mirror of
https://github.com/OpenMW/openmw.git
synced 2026-01-04 20:43:07 +00:00
fix launcher ui and lang mess
This commit is contained in:
parent
1206688494
commit
f0e9df4de2
6 changed files with 452 additions and 123 deletions
|
|
@ -1279,6 +1279,7 @@
|
|||
</item>
|
||||
</layout>
|
||||
</item>
|
||||
<item>
|
||||
<spacer>
|
||||
<property name="orientation">
|
||||
<enum>Qt::Vertical</enum>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -876,10 +876,50 @@ to default Morrowind fonts. Check this box if you still prefer original fonts ov
|
|||
<source>Select your preferred HRTF profile.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>This setting scales GUI windows. A value of 1.0 results in the normal scale.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Show the remaining duration of magic effects and lights if this setting is true. The remaining duration is displayed in the tooltip by hovering over the magical effect. </p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, dialogue topics will have a different color if the topic is specific to the NPC you're talking to or the topic was previously seen. Color can be changed in settings.cfg.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Size of characters in game texts.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Enable zooming on local and global maps.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, containers supporting graphic herbalism will do so instead of opening the menu.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, damage bonus of arrows and bolts will be shown on item tooltip.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, melee weapons reach and speed will be shown on item tooltip.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Stretch menus, load screens, etc. to the window aspect ratio.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Whether or not the chance of success will be displayed in the enchanting menu.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Prevents merchants from equipping items that are sold to them.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
|
@ -888,6 +928,42 @@ to default Morrowind fonts. Check this box if you still prefer original fonts ov
|
|||
<source><html><head/><body><p>Trainers now only choose which skills to train using their base skill points, allowing mercantile improving effects to be used without making mercantile an offered skill.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Miscellaneous</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Saves</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>JPG</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>PNG</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>TGA</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Testing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>These settings are intended for testing mods and will cause issues if used for normal gameplay.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>OpenMW will capture control of the cursor if this setting is true.</p><p>In “look mode”, OpenMW will center the cursor regardless of the value of this setting (since the cursor/crosshair is always centered in the OpenMW window). However, in GUI mode, this setting determines the behavior when the cursor is moved outside the OpenMW window. If true, the cursor movement stops at the edge of the window preventing access to other applications. If false, the cursor is allowed to move freely on the desktop.</p><p>This setting does not apply to the screen where escape has been pressed, where the cursor is never captured. Regardless of this setting “Alt-Tab” or some other operating system dependent key sequence can be used to allow the operating system to regain control of the mouse cursor. This setting interacts with the minimize on focus loss setting by affecting what counts as a focus loss. Specifically on a two-screen configuration it may be more convenient to access the second screen with setting disabled.</p><p>Note for developers: it’s desirable to have this setting disabled when running the game in a debugger, to prevent the mouse cursor from becoming unusable when the game pauses on a breakpoint.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Browse…</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Collision is used for both physics simulation and navigation mesh generation for pathfinding. Cylinder gives the best consistency between available navigation paths and ability to move by them. Changing this value affects navigation mesh generation therefore navigation mesh disk cache generated for one value will not be useful with another.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
|
@ -976,6 +1052,18 @@ to default Morrowind fonts. Check this box if you still prefer original fonts ov
|
|||
<source>Lighting</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Tooltip</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Crosshair</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Screenshots</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Give actors an ability to swim over the water surface when they follow other actor independently from their ability to swim. Has effect only when nav mesh building is enabled.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
|
@ -1231,6 +1319,62 @@ to default Morrowind fonts. Check this box if you still prefer original fonts ov
|
|||
<source>HRTF Profile</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Tooltip and Crosshair</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>GUI Scaling Factor</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Effect Duration</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Dialogue Topic Color</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Font Size</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Projectile Damage</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Melee Info</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Stretch Menu Background</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Owned Objects</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Enchant Chance</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Maximum Quicksaves</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Screenshot Format</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Grab Cursor</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Default Cell</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bounds</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
|
@ -1283,6 +1427,26 @@ to default Morrowind fonts. Check this box if you still prefer original fonts ov
|
|||
<source>Use the Camera as the Sound Listener</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Can Zoom on Maps</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Notify on Saved Screenshot</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip Menu and Generate Default Character</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start Default Character at</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Run Script After Startup:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Controls the strength of the doppler effect. Zero means it is completely disabled.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1275,6 +1275,170 @@ to default Morrowind fonts. Check this box if you still prefer original fonts ov
|
|||
<source>Use the Camera as the Sound Listener</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Tooltip</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Crosshair</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Tooltip and Crosshair</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>This setting scales GUI windows. A value of 1.0 results in the normal scale.</p></body></html></source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>GUI Scaling Factor</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Show the remaining duration of magic effects and lights if this setting is true. The remaining duration is displayed in the tooltip by hovering over the magical effect. </p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Effect Duration</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, dialogue topics will have a different color if the topic is specific to the NPC you're talking to or the topic was previously seen. Color can be changed in settings.cfg.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Dialogue Topic Color</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Size of characters in game texts.</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Font Size</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Enable zooming on local and global maps.</p></body></html></source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Can Zoom on Maps</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, damage bonus of arrows and bolts will be shown on item tooltip.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Projectile Damage</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, melee weapons reach and speed will be shown on item tooltip.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Melee Info</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Stretch menus, load screens, etc. to the window aspect ratio.</p></body></html></source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Stretch Menu Background</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Owned Objects</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Whether or not the chance of success will be displayed in the enchanting menu.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Enchant Chance</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Miscellaneous</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Saves</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Maximum Quicksaves</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Screenshots</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Screenshot Format</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>JPG</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>PNG</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>TGA</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Notify on Saved Screenshot</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Testing</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>These settings are intended for testing mods and will cause issues if used for normal gameplay.</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>OpenMW will capture control of the cursor if this setting is true.</p><p>In “look mode”, OpenMW will center the cursor regardless of the value of this setting (since the cursor/crosshair is always centered in the OpenMW window). However, in GUI mode, this setting determines the behavior when the cursor is moved outside the OpenMW window. If true, the cursor movement stops at the edge of the window preventing access to other applications. If false, the cursor is allowed to move freely on the desktop.</p><p>This setting does not apply to the screen where escape has been pressed, where the cursor is never captured. Regardless of this setting “Alt-Tab” or some other operating system dependent key sequence can be used to allow the operating system to regain control of the mouse cursor. This setting interacts with the minimize on focus loss setting by affecting what counts as a focus loss. Specifically on a two-screen configuration it may be more convenient to access the second screen with setting disabled.</p><p>Note for developers: it’s desirable to have this setting disabled when running the game in a debugger, to prevent the mouse cursor from becoming unusable when the game pauses on a breakpoint.</p></body></html></source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Grab Cursor</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip Menu and Generate Default Character</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start Default Character at</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Default Cell</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Run Script After Startup:</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Browse…</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smooth Animation Transitions</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -878,27 +878,27 @@ to default Morrowind fonts. Check this box if you still prefer original fonts ov
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface</source>
|
||||
<translation type="vanished">Interface</translation>
|
||||
<translation>Interface</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>This setting scales GUI windows. A value of 1.0 results in the normal scale.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><body><p>Cette option agrandit ou diminue l'interface utilisateur. Une valeur de 1 correspond à sa taille nominale.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><body><p>Cette option agrandit ou diminue l'interface utilisateur. Une valeur de 1 correspond à sa taille nominale.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Show the remaining duration of magic effects and lights if this setting is true. The remaining duration is displayed in the tooltip by hovering over the magical effect. </p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><body><p>Cette option permet d'activer la durée de vie restante des effets magiques et des lampes. Cette durée restante s'affiche en passant la souris au-dessus de l'icône de l'effet magique.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><body><p>Cette option permet d'activer la durée de vie restante des effets magiques et des lampes. Cette durée restante s'affiche en passant la souris au-dessus de l'icône de l'effet magique.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, dialogue topics will have a different color if the topic is specific to the NPC you're talking to or the topic was previously seen. Color can be changed in settings.cfg.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><body><p>Lorsque cette option est activée, les sujets de conversation de la fenêtre de dialogue auront des couleurs différentes si ceux-ci sont spécifiques au PNJ ou qu'ils ont déjà été lus autre part. Ces couleurs peuvent être changées dans le fichier settings.cfg.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><body><p>Lorsque cette option est activée, les sujets de conversation de la fenêtre de dialogue auront des couleurs différentes si ceux-ci sont spécifiques au PNJ ou qu'ils ont déjà été lus autre part. Ces couleurs peuvent être changées dans le fichier settings.cfg.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Size of characters in game texts.</source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><body><p>Taille des caractères des textes du jeu.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><body><p>Taille des caractères des textes du jeu.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Enable zooming on local and global maps.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><body><p>Cette option permet de zoomer en jeu sur la carte (carte locale et carte du monde).</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><body><p>Cette option permet de zoomer en jeu sur la carte (carte locale et carte du monde).</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, containers supporting graphic herbalism will do so instead of opening the menu.</p></body></html></source>
|
||||
|
|
@ -906,19 +906,19 @@ to default Morrowind fonts. Check this box if you still prefer original fonts ov
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, damage bonus of arrows and bolts will be shown on item tooltip.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><body><p>Lorsque cette option est activée, les bonus de dommages des flèches et des carreaux apparaissent dans l'infobulle de l'objet.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><body><p>Lorsque cette option est activée, les bonus de dommages des flèches et des carreaux apparaissent dans l'infobulle de l'objet.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, melee weapons reach and speed will be shown on item tooltip.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><body><p>Lorsque cette option est activée, la portée et la rapidité d'attaque des armes de mêlées apparaissent dans l'infobulle de l'objet.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><body><p>Lorsque cette option est activée, la portée et la rapidité d'attaque des armes de mêlées apparaissent dans l'infobulle de l'objet.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Stretch menus, load screens, etc. to the window aspect ratio.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><body><p>Étends les menus, les écrans de chargement et autres éléments d'interface aux formats d'image du jeu.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><body><p>Étends les menus, les écrans de chargement et autres éléments d'interface aux formats d'image du jeu.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Whether or not the chance of success will be displayed in the enchanting menu.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><body><p>Lorsque l'option est activée, affiche les chances de succès d'un enchantement dans le menu des enchantements.</body></html></translation>
|
||||
<translation><html><body><p>Lorsque l'option est activée, affiche les chances de succès d'un enchantement dans le menu des enchantements.</body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Prevents merchants from equipping items that are sold to them.</p></body></html></source>
|
||||
|
|
@ -930,39 +930,39 @@ to default Morrowind fonts. Check this box if you still prefer original fonts ov
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Miscellaneous</source>
|
||||
<translation type="vanished">Divers</translation>
|
||||
<translation>Divers</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Saves</source>
|
||||
<translation type="vanished">Sauvegardes</translation>
|
||||
<translation>Sauvegardes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>JPG</source>
|
||||
<translation type="vanished">JPG</translation>
|
||||
<translation>JPG</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>PNG</source>
|
||||
<translation type="vanished">PNG</translation>
|
||||
<translation>PNG</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>TGA</source>
|
||||
<translation type="vanished">TGA</translation>
|
||||
<translation>TGA</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Testing</source>
|
||||
<translation type="vanished">Testeurs</translation>
|
||||
<translation>Testeurs</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>These settings are intended for testing mods and will cause issues if used for normal gameplay.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ces options sont destinées aux testeurs de contenus additionnels (mods). Ils poseront problème lors d'une partie normale.</translation>
|
||||
<translation>Ces options sont destinées aux testeurs de contenus additionnels (mods). Ils poseront problème lors d'une partie normale.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>OpenMW will capture control of the cursor if this setting is true.</p><p>In “look mode”, OpenMW will center the cursor regardless of the value of this setting (since the cursor/crosshair is always centered in the OpenMW window). However, in GUI mode, this setting determines the behavior when the cursor is moved outside the OpenMW window. If true, the cursor movement stops at the edge of the window preventing access to other applications. If false, the cursor is allowed to move freely on the desktop.</p><p>This setting does not apply to the screen where escape has been pressed, where the cursor is never captured. Regardless of this setting “Alt-Tab” or some other operating system dependent key sequence can be used to allow the operating system to regain control of the mouse cursor. This setting interacts with the minimize on focus loss setting by affecting what counts as a focus loss. Specifically on a two-screen configuration it may be more convenient to access the second screen with setting disabled.</p><p>Note for developers: it’s desirable to have this setting disabled when running the game in a debugger, to prevent the mouse cursor from becoming unusable when the game pauses on a breakpoint.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><body><p>Lorsque cette option est activée, OpenMW capture le curseur de la souris.</p><p>Lorsque le jeu est en mode "Regard/Déplacement", OpenMW centre le curseur au milieu de l'écran; sans tenir compte de cette option (le curseur/viseur est toujours au centre de la fenêtre d'OpenMW). Néanmoins, lorsqu'un menu est ouvert, cette option permet de récupérer le contrôle de la souris. En effet, lorsque l'option est active, le mouvement du curseur s'arrête aux bords de la fenêtre et empêche d'accéder à d'autres applications. Tandis que, lorsque l'option est désactivée, le curseur peut sortir librement de la fenêtre et accéder au bureau.</p><p>Cette option ne s'applique pas à l'écran lorsque la touche Échap a été enfoncée, dans ce cas, le curseur n'est jamais capturé. Cette option n'agit pas non plus sur "Atl-Tab" ou toute autre séquence de touches utilisée par le système d'exploitation pour récupérer le contrôle du curseur de la souris. </p><p>Cette option interagit avec l'option de minimisation de la fenêtre lors de la perte de focus en modifiant ce qui est considéré comme une perte de focus. Par exemple, avec une configuration à doubles écrans, il peut être plus agréable d'accéder au second écran avec cette option désactivée.</p><p>Note aux développeurs : Il est préférable de désactiver cette option lorsque le jeu tourne dans un débogueur, ceci afin d'empêcher le curseur de la souris de devenir inutilisable lorsque le jeu s'arrête sur un breakpoint.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><body><p>Lorsque cette option est activée, OpenMW capture le curseur de la souris.</p><p>Lorsque le jeu est en mode "Regard/Déplacement", OpenMW centre le curseur au milieu de l'écran; sans tenir compte de cette option (le curseur/viseur est toujours au centre de la fenêtre d'OpenMW). Néanmoins, lorsqu'un menu est ouvert, cette option permet de récupérer le contrôle de la souris. En effet, lorsque l'option est active, le mouvement du curseur s'arrête aux bords de la fenêtre et empêche d'accéder à d'autres applications. Tandis que, lorsque l'option est désactivée, le curseur peut sortir librement de la fenêtre et accéder au bureau.</p><p>Cette option ne s'applique pas à l'écran lorsque la touche Échap a été enfoncée, dans ce cas, le curseur n'est jamais capturé. Cette option n'agit pas non plus sur "Atl-Tab" ou toute autre séquence de touches utilisée par le système d'exploitation pour récupérer le contrôle du curseur de la souris. </p><p>Cette option interagit avec l'option de minimisation de la fenêtre lors de la perte de focus en modifiant ce qui est considéré comme une perte de focus. Par exemple, avec une configuration à doubles écrans, il peut être plus agréable d'accéder au second écran avec cette option désactivée.</p><p>Note aux développeurs : Il est préférable de désactiver cette option lorsque le jeu tourne dans un débogueur, ceci afin d'empêcher le curseur de la souris de devenir inutilisable lorsque le jeu s'arrête sur un breakpoint.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Browse…</source>
|
||||
<translation type="vanished">Parcourir...</translation>
|
||||
<translation>Parcourir...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Collision is used for both physics simulation and navigation mesh generation for pathfinding. Cylinder gives the best consistency between available navigation paths and ability to move by them. Changing this value affects navigation mesh generation therefore navigation mesh disk cache generated for one value will not be useful with another.</source>
|
||||
|
|
@ -1054,15 +1054,15 @@ to default Morrowind fonts. Check this box if you still prefer original fonts ov
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Tooltip</source>
|
||||
<translation type="vanished">Infobulles</translation>
|
||||
<translation>Infobulles</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Crosshair</source>
|
||||
<translation type="vanished">Réticule de visée</translation>
|
||||
<translation>Réticule de visée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Screenshots</source>
|
||||
<translation type="vanished">Captures d'écran</translation>
|
||||
<translation>Captures d'écran</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Give actors an ability to swim over the water surface when they follow other actor independently from their ability to swim. Has effect only when nav mesh building is enabled.</p></body></html></source>
|
||||
|
|
@ -1324,59 +1324,59 @@ to default Morrowind fonts. Check this box if you still prefer original fonts ov
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Tooltip and Crosshair</source>
|
||||
<translation type="vanished">Infobulles et réticule de visée</translation>
|
||||
<translation>Infobulles et réticule de visée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>GUI Scaling Factor</source>
|
||||
<translation type="vanished">Échelle de l'interface</translation>
|
||||
<translation>Échelle de l'interface</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Effect Duration</source>
|
||||
<translation type="vanished">Afficher la durée des effets</translation>
|
||||
<translation>Afficher la durée des effets</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Dialogue Topic Color</source>
|
||||
<translation type="vanished">Changer la couleur des sujets de conversation</translation>
|
||||
<translation>Changer la couleur des sujets de conversation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Font Size</source>
|
||||
<translation type="vanished">Taille des polices</translation>
|
||||
<translation>Taille des polices</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Projectile Damage</source>
|
||||
<translation type="vanished">Afficher les dommages des projectiles</translation>
|
||||
<translation>Afficher les dommages des projectiles</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Melee Info</source>
|
||||
<translation type="vanished">Afficher les infos de mêlée</translation>
|
||||
<translation>Afficher les infos de mêlée</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Stretch Menu Background</source>
|
||||
<translation type="vanished">Étendre les arrière-plans</translation>
|
||||
<translation>Étendre les arrière-plans</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Owned Objects</source>
|
||||
<translation type="vanished">Afficher la possession des objets</translation>
|
||||
<translation>Afficher la possession des objets</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Enchant Chance</source>
|
||||
<translation type="vanished">Afficher les chances d'enchantement</translation>
|
||||
<translation>Afficher les chances d'enchantement</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Maximum Quicksaves</source>
|
||||
<translation type="vanished">Nombre maximum de sauvegardes rapides</translation>
|
||||
<translation>Nombre maximum de sauvegardes rapides</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Screenshot Format</source>
|
||||
<translation type="vanished">Format des captures</translation>
|
||||
<translation>Format des captures</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Grab Cursor</source>
|
||||
<translation type="vanished">Capturer le curseur</translation>
|
||||
<translation>Capturer le curseur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Default Cell</source>
|
||||
<translation type="vanished">la cellule par défaut</translation>
|
||||
<translation>la cellule par défaut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bounds</source>
|
||||
|
|
@ -1432,23 +1432,23 @@ to default Morrowind fonts. Check this box if you still prefer original fonts ov
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Can Zoom on Maps</source>
|
||||
<translation type="vanished">Permettre le zoom sur la carte</translation>
|
||||
<translation>Permettre le zoom sur la carte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Notify on Saved Screenshot</source>
|
||||
<translation type="vanished">Notifier l'enregistrement des captures d'écran</translation>
|
||||
<translation>Notifier l'enregistrement des captures d'écran</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip Menu and Generate Default Character</source>
|
||||
<translation type="vanished">Passer le menu principal et générer un personnage standard</translation>
|
||||
<translation>Passer le menu principal et générer un personnage standard</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start Default Character at</source>
|
||||
<translation type="vanished">Placer le personnage par défaut dans</translation>
|
||||
<translation>Placer le personnage par défaut dans</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Run Script After Startup:</source>
|
||||
<translation type="vanished">Script à lancer après démarrage :</translation>
|
||||
<translation>Script à lancer après démarrage :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Controls the strength of the doppler effect. Zero means it is completely disabled.</source>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1054,47 +1054,47 @@ to default Morrowind fonts. Check this box if you still prefer original fonts ov
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface</source>
|
||||
<translation type="vanished">Интерфейс</translation>
|
||||
<translation>Интерфейс</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>This setting scales GUI windows. A value of 1.0 results in the normal scale.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Эта настройка отвечает за масштабирование окон внутриигрового интерфейса. Значение 1.0 соответствует нормальному размеру интерфейса.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Эта настройка отвечает за масштабирование окон внутриигрового интерфейса. Значение 1.0 соответствует нормальному размеру интерфейса.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>GUI Scaling Factor</source>
|
||||
<translation type="vanished">Масштаб интерфейса</translation>
|
||||
<translation>Масштаб интерфейса</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Show the remaining duration of magic effects and lights if this setting is true. The remaining duration is displayed in the tooltip by hovering over the magical effect. </p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Когда настройка включена, в подсказке, всплывающей при наведении курсора на иконку магического эффекта, будет отображаться оставшаяся длительность магического эффекта или источника света.</p><p>По умолчанию настройка отключена.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Когда настройка включена, в подсказке, всплывающей при наведении курсора на иконку магического эффекта, будет отображаться оставшаяся длительность магического эффекта или источника света.</p><p>По умолчанию настройка отключена.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Effect Duration</source>
|
||||
<translation type="vanished">Показывать длительность эффектов</translation>
|
||||
<translation>Показывать длительность эффектов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, dialogue topics will have a different color if the topic is specific to the NPC you're talking to or the topic was previously seen. Color can be changed in settings.cfg.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Если эта настройка включена, у тем диалогов будет другой цвет, если у вашего собеседника есть уникальная реплика по заданной теме, или же если вы уже видели текст темы. Цвета могут быть настроены через settings.cfg.</p><p>По умолчанию настройка отключена.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Если эта настройка включена, у тем диалогов будет другой цвет, если у вашего собеседника есть уникальная реплика по заданной теме, или же если вы уже видели текст темы. Цвета могут быть настроены через settings.cfg.</p><p>По умолчанию настройка отключена.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Dialogue Topic Color</source>
|
||||
<translation type="vanished">Смена цвета тем для диалогов</translation>
|
||||
<translation>Смена цвета тем для диалогов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Size of characters in game texts.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Размер символов в текстах.</translation>
|
||||
<translation>Размер символов в текстах.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Font Size</source>
|
||||
<translation type="vanished">Размер шрифтов</translation>
|
||||
<translation>Размер шрифтов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Enable zooming on local and global maps.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Включить возможность масштабирования на локальной и глобальной картах.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Включить возможность масштабирования на локальной и глобальной картах.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Can Zoom on Maps</source>
|
||||
<translation type="vanished">Включить масштабирование карты</translation>
|
||||
<translation>Включить масштабирование карты</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, containers supporting graphic herbalism will do so instead of opening the menu.</p></body></html></source>
|
||||
|
|
@ -1102,39 +1102,39 @@ to default Morrowind fonts. Check this box if you still prefer original fonts ov
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, damage bonus of arrows and bolts will be shown on item tooltip.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Если эта настройка включена, на всплывающих подсказках стрел и болтов будет показан их бонус к урону.</p><p>По умолчанию настройка выключена.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Если эта настройка включена, на всплывающих подсказках стрел и болтов будет показан их бонус к урону.</p><p>По умолчанию настройка выключена.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Projectile Damage</source>
|
||||
<translation type="vanished">Показывать урон снарядов</translation>
|
||||
<translation>Показывать урон снарядов</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, melee weapons reach and speed will be shown on item tooltip.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Если эта настройка включена, на всплывающих подсказках оружия ближнего боя будут показаны его дальность и скорость атаки.</p><p>По умолчанию настройка выключена.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Если эта настройка включена, на всплывающих подсказках оружия ближнего боя будут показаны его дальность и скорость атаки.</p><p>По умолчанию настройка выключена.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Melee Info</source>
|
||||
<translation type="vanished">Показывать информацию об оружии</translation>
|
||||
<translation>Показывать информацию об оружии</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Stretch menus, load screens, etc. to the window aspect ratio.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Растягивать фон меню, экранов загрузки и т.д., чтобы изображение соответствовало соотношению сторон выбранного разрешения экрана.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Растягивать фон меню, экранов загрузки и т.д., чтобы изображение соответствовало соотношению сторон выбранного разрешения экрана.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Stretch Menu Background</source>
|
||||
<translation type="vanished">Растягивать фон меню</translation>
|
||||
<translation>Растягивать фон меню</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Owned Objects</source>
|
||||
<translation type="vanished">Выделять объекты с владельцами</translation>
|
||||
<translation>Выделять объекты с владельцами</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Whether or not the chance of success will be displayed in the enchanting menu.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Показывать шанс успеха в меню зачарования, или же нет.</p><p>По умолчанию настройка выключена.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Показывать шанс успеха в меню зачарования, или же нет.</p><p>По умолчанию настройка выключена.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Enchant Chance</source>
|
||||
<translation type="vanished">Показывать шанс успеха зачарования</translation>
|
||||
<translation>Показывать шанс успеха зачарования</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Prevents merchants from equipping items that are sold to them.</p></body></html></source>
|
||||
|
|
@ -1150,63 +1150,63 @@ to default Morrowind fonts. Check this box if you still prefer original fonts ov
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Miscellaneous</source>
|
||||
<translation type="vanished">Разное</translation>
|
||||
<translation>Разное</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Saves</source>
|
||||
<translation type="vanished">Сохранения</translation>
|
||||
<translation>Сохранения</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>JPG</source>
|
||||
<translation type="vanished">JPG</translation>
|
||||
<translation>JPG</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>PNG</source>
|
||||
<translation type="vanished">PNG</translation>
|
||||
<translation>PNG</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>TGA</source>
|
||||
<translation type="vanished">TGA</translation>
|
||||
<translation>TGA</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Notify on Saved Screenshot</source>
|
||||
<translation type="vanished">Уведомление при сохранении снимка</translation>
|
||||
<translation>Уведомление при сохранении снимка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Testing</source>
|
||||
<translation type="vanished">Отладка</translation>
|
||||
<translation>Отладка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>These settings are intended for testing mods and will cause issues if used for normal gameplay.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Эти настройки предназначены для отладки модов, и при их использовании для нормального игрового процесса возникнут проблемы.</translation>
|
||||
<translation>Эти настройки предназначены для отладки модов, и при их использовании для нормального игрового процесса возникнут проблемы.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>OpenMW will capture control of the cursor if this setting is true.</p><p>In “look mode”, OpenMW will center the cursor regardless of the value of this setting (since the cursor/crosshair is always centered in the OpenMW window). However, in GUI mode, this setting determines the behavior when the cursor is moved outside the OpenMW window. If true, the cursor movement stops at the edge of the window preventing access to other applications. If false, the cursor is allowed to move freely on the desktop.</p><p>This setting does not apply to the screen where escape has been pressed, where the cursor is never captured. Regardless of this setting “Alt-Tab” or some other operating system dependent key sequence can be used to allow the operating system to regain control of the mouse cursor. This setting interacts with the minimize on focus loss setting by affecting what counts as a focus loss. Specifically on a two-screen configuration it may be more convenient to access the second screen with setting disabled.</p><p>Note for developers: it’s desirable to have this setting disabled when running the game in a debugger, to prevent the mouse cursor from becoming unusable when the game pauses on a breakpoint.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Когда эта настройка включена, OpenMW будет управлять курсором мыши.</p><p>В “режиме обзора”, OpenMW будет захватывать курсор в центре экрана вне зависимости от значения этой настройки (потому что курсор всегда расположен по центру в окне OpenMW). Однако в режиме меню эта настройка определяет поведение выхода курсора за пределы окна OpenMW. Если настройка включена, курсор остановится на краю окна, предотвращая доступ к другим приложениям. Если выключена, курсор может свободно перемещаться по рабочему столу.</p><p>Эта настройка не применяется к экрану, на котором нажата клавиша “Escape” (там курсор никогда не захватывается). Вне зависимости от значения этой настройки “Alt-Tab” и некоторые другие зависимые от операционной системы комбинации клавиш могут быть использованы, чтобы вернуть управление курсором операционной системе. Эта настройка также взаимодействует с настройкой "minimize on focus loss", определяя, что именно считать потерей фокуса. На системах с двумя экранами может быть проще получить доступ ко второму экрану, если настройка выключена.</p><p>Замечание для разработчиков: лучше запускать игру с отключенной настройкой при запуске игры через отладчик, чтобы курсор не становился недоступен, когда игра останавливается на точке останова.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Когда эта настройка включена, OpenMW будет управлять курсором мыши.</p><p>В “режиме обзора”, OpenMW будет захватывать курсор в центре экрана вне зависимости от значения этой настройки (потому что курсор всегда расположен по центру в окне OpenMW). Однако в режиме меню эта настройка определяет поведение выхода курсора за пределы окна OpenMW. Если настройка включена, курсор остановится на краю окна, предотвращая доступ к другим приложениям. Если выключена, курсор может свободно перемещаться по рабочему столу.</p><p>Эта настройка не применяется к экрану, на котором нажата клавиша “Escape” (там курсор никогда не захватывается). Вне зависимости от значения этой настройки “Alt-Tab” и некоторые другие зависимые от операционной системы комбинации клавиш могут быть использованы, чтобы вернуть управление курсором операционной системе. Эта настройка также взаимодействует с настройкой "minimize on focus loss", определяя, что именно считать потерей фокуса. На системах с двумя экранами может быть проще получить доступ ко второму экрану, если настройка выключена.</p><p>Замечание для разработчиков: лучше запускать игру с отключенной настройкой при запуске игры через отладчик, чтобы курсор не становился недоступен, когда игра останавливается на точке останова.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Grab Cursor</source>
|
||||
<translation type="vanished">Захватывать курсор</translation>
|
||||
<translation>Захватывать курсор</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip Menu and Generate Default Character</source>
|
||||
<translation type="vanished">Пропустить меню и создать персонажа по умолчанию</translation>
|
||||
<translation>Пропустить меню и создать персонажа по умолчанию</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start Default Character at</source>
|
||||
<translation type="vanished">Запустить с персонажем по умолчанию в локации</translation>
|
||||
<translation>Запустить с персонажем по умолчанию в локации</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Default Cell</source>
|
||||
<translation type="vanished">по умолчанию</translation>
|
||||
<translation>по умолчанию</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Run Script After Startup:</source>
|
||||
<translation type="vanished">Запустить скрипт после запуска:</translation>
|
||||
<translation>Запустить скрипт после запуска:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Browse…</source>
|
||||
<translation type="vanished">Выбрать…</translation>
|
||||
<translation>Выбрать…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><a name="docs-internal-guid-f375b85a-7fff-02ff-a5af-c5cff63923c0"/>When enabled, a navigation mesh is built in the background for world geometry to be used for pathfinding. When disabled only the path grid is used to build paths. Single-core CPU systems may have a big performance impact on existing interior location and moving across the exterior world. May slightly affect performance on multi-core CPU systems. Multi-core CPU systems may have different latency for nav mesh update depending on other settings and system performance. Moving across external world, entering/exiting location produce nav mesh update. NPC and creatures may not be able to find path before nav mesh is built around them. Try to disable this if you want to have old fashioned AI which doesn't know where to go when you stand behind that stone and cast a firebolt.</p></body></html></source>
|
||||
|
|
@ -1414,27 +1414,27 @@ to default Morrowind fonts. Check this box if you still prefer original fonts ov
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Tooltip</source>
|
||||
<translation type="vanished">Всплывающая подсказка</translation>
|
||||
<translation>Всплывающая подсказка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Crosshair</source>
|
||||
<translation type="vanished">Прицел</translation>
|
||||
<translation>Прицел</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Tooltip and Crosshair</source>
|
||||
<translation type="vanished">Всплывающая подсказка и прицел</translation>
|
||||
<translation>Всплывающая подсказка и прицел</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Maximum Quicksaves</source>
|
||||
<translation type="vanished">Количество быстрых сохранений</translation>
|
||||
<translation>Количество быстрых сохранений</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Screenshots</source>
|
||||
<translation type="vanished">Снимки экрана</translation>
|
||||
<translation>Снимки экрана</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Screenshot Format</source>
|
||||
<translation type="vanished">Формат снимков экрана</translation>
|
||||
<translation>Формат снимков экрана</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Set the internal handling of light sources.</p>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -883,27 +883,27 @@ de ordinarie fonterna i Morrowind. Bocka denna ruta om du ändå föredrar ordin
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Interface</source>
|
||||
<translation type="vanished">Gränssnitt</translation>
|
||||
<translation>Gränssnitt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>This setting scales GUI windows. A value of 1.0 results in the normal scale.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Denna inställning skalar grafiska fönster i gränssnittet. Ett värde på 1.0 ger den normala skalan.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Denna inställning skalar grafiska fönster i gränssnittet. Ett värde på 1.0 ger den normala skalan.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Show the remaining duration of magic effects and lights if this setting is true. The remaining duration is displayed in the tooltip by hovering over the magical effect. </p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Visar den återstående tiden för magiska effekter och ljus om denna inställning är på. Den återstående tiden visas som en inforuta när muspekaren befinner sig över den magiska effekten. </p><p>Förvalt är av.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Visar den återstående tiden för magiska effekter och ljus om denna inställning är på. Den återstående tiden visas som en inforuta när muspekaren befinner sig över den magiska effekten. </p><p>Förvalt är av.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, dialogue topics will have a different color if the topic is specific to the NPC you're talking to or the topic was previously seen. Color can be changed in settings.cfg.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Om denna inställning är på kommer dialogämnen ha en annan färg om ämnet är specifikt till den icke-spelbara figur du pratar med eller om ämnet redan har setts. Färger kan ändras i settings.cfg.</p><p>Förvalt är av.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Om denna inställning är på kommer dialogämnen ha en annan färg om ämnet är specifikt till den icke-spelbara figur du pratar med eller om ämnet redan har setts. Färger kan ändras i settings.cfg.</p><p>Förvalt är av.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Size of characters in game texts.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Storlek på tecken i speltext.</translation>
|
||||
<translation>Storlek på tecken i speltext.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Enable zooming on local and global maps.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Aktivera zoomning på lokala och globala kartor.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Aktivera zoomning på lokala och globala kartor.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, containers supporting graphic herbalism will do so instead of opening the menu.</p></body></html></source>
|
||||
|
|
@ -911,19 +911,19 @@ de ordinarie fonterna i Morrowind. Bocka denna ruta om du ändå föredrar ordin
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, damage bonus of arrows and bolts will be shown on item tooltip.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Om denna inställning är på kommer skadebonus från pilar visas på föremålens inforuta.</p><p>Förvalt är av.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Om denna inställning är på kommer skadebonus från pilar visas på föremålens inforuta.</p><p>Förvalt är av.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If this setting is true, melee weapons reach and speed will be shown on item tooltip.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Om denna inställning är på kommer närstridsvapens räckvidd och hastighet att visas på föremåls inforuta.</p><p>Förvalt är av.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Om denna inställning är på kommer närstridsvapens räckvidd och hastighet att visas på föremåls inforuta.</p><p>Förvalt är av.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Stretch menus, load screens, etc. to the window aspect ratio.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Sträck ut menyer, laddskärmar o.s.v. till fönstrets aspektratio.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Sträck ut menyer, laddskärmar o.s.v. till fönstrets aspektratio.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Whether or not the chance of success will be displayed in the enchanting menu.</p><p>The default value is false.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>Huruvida chansen att lyckas kommer visas i förtrollningsmenyn.</p><p>Förvalt är av.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Huruvida chansen att lyckas kommer visas i förtrollningsmenyn.</p><p>Förvalt är av.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Prevents merchants from equipping items that are sold to them.</p></body></html></source>
|
||||
|
|
@ -935,39 +935,39 @@ de ordinarie fonterna i Morrowind. Bocka denna ruta om du ändå föredrar ordin
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Miscellaneous</source>
|
||||
<translation type="vanished">Diverse</translation>
|
||||
<translation>Diverse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Saves</source>
|
||||
<translation type="vanished">Sparfiler</translation>
|
||||
<translation>Sparfiler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>JPG</source>
|
||||
<translation type="vanished">JPG</translation>
|
||||
<translation>JPG</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>PNG</source>
|
||||
<translation type="vanished">PNG</translation>
|
||||
<translation>PNG</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>TGA</source>
|
||||
<translation type="vanished">TGA</translation>
|
||||
<translation>TGA</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Testing</source>
|
||||
<translation type="vanished">Testning</translation>
|
||||
<translation>Testning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>These settings are intended for testing mods and will cause issues if used for normal gameplay.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Dessa inställningar är avsedda för att testa moddar och kommer orsaka problem vid normalt spelande.</translation>
|
||||
<translation>Dessa inställningar är avsedda för att testa moddar och kommer orsaka problem vid normalt spelande.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>OpenMW will capture control of the cursor if this setting is true.</p><p>In “look mode”, OpenMW will center the cursor regardless of the value of this setting (since the cursor/crosshair is always centered in the OpenMW window). However, in GUI mode, this setting determines the behavior when the cursor is moved outside the OpenMW window. If true, the cursor movement stops at the edge of the window preventing access to other applications. If false, the cursor is allowed to move freely on the desktop.</p><p>This setting does not apply to the screen where escape has been pressed, where the cursor is never captured. Regardless of this setting “Alt-Tab” or some other operating system dependent key sequence can be used to allow the operating system to regain control of the mouse cursor. This setting interacts with the minimize on focus loss setting by affecting what counts as a focus loss. Specifically on a two-screen configuration it may be more convenient to access the second screen with setting disabled.</p><p>Note for developers: it’s desirable to have this setting disabled when running the game in a debugger, to prevent the mouse cursor from becoming unusable when the game pauses on a breakpoint.</p></body></html></source>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>OpenMW kommer ta kontroll av muspekaren om denna inställning är aktiverad.</p><p>I ”tittläge” kommer OpenMW centrera muspekaren oavsett värdet på denna inställning (eftersom muspekaren/hårkorset alltid är centrerat i OpenMW-fönstret). I gränssnittsläge däremot kommer denna inställning bedöma beteendet när muspekaren flyttas utanför OpenMW-fönstret. Om på kommer muspekarrörelsen stanna vid kanten av fönstret, vilket förhindrar tillgång till andra applikationer. Om av tillåts muspekaren att röras fritt över skrivbordet.</p><p>Denna inställning appliceras inte på skärmen där Escape har blivit tryckt, då muspekaren aldrig tas över. Oavsett denna inställning kan ”Alt-Tab” eller annan operativsystemberoende knappsekvens användas för att ge operativsystemet åter tillgång till muspekaren. Denna inställning interagerar med minimera vid fokusförlust-inställningen genom att påverka vad som räknas som en fokusförlust. Specifikt på en tvåskärmskonfiguration kan det vara mer smidigt att få tillgång till den andra skärmen med inställningen inaktiverad.</p><p>Notis för utvecklare: det är önskvärt att ha denna inställning inaktiverad när OpenMW körs i debug-läge för att förhindra att musen blir oanvändbar när spelet pausar vid en brytpunkt.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>OpenMW kommer ta kontroll av muspekaren om denna inställning är aktiverad.</p><p>I ”tittläge” kommer OpenMW centrera muspekaren oavsett värdet på denna inställning (eftersom muspekaren/hårkorset alltid är centrerat i OpenMW-fönstret). I gränssnittsläge däremot kommer denna inställning bedöma beteendet när muspekaren flyttas utanför OpenMW-fönstret. Om på kommer muspekarrörelsen stanna vid kanten av fönstret, vilket förhindrar tillgång till andra applikationer. Om av tillåts muspekaren att röras fritt över skrivbordet.</p><p>Denna inställning appliceras inte på skärmen där Escape har blivit tryckt, då muspekaren aldrig tas över. Oavsett denna inställning kan ”Alt-Tab” eller annan operativsystemberoende knappsekvens användas för att ge operativsystemet åter tillgång till muspekaren. Denna inställning interagerar med minimera vid fokusförlust-inställningen genom att påverka vad som räknas som en fokusförlust. Specifikt på en tvåskärmskonfiguration kan det vara mer smidigt att få tillgång till den andra skärmen med inställningen inaktiverad.</p><p>Notis för utvecklare: det är önskvärt att ha denna inställning inaktiverad när OpenMW körs i debug-läge för att förhindra att musen blir oanvändbar när spelet pausar vid en brytpunkt.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Browse…</source>
|
||||
<translation type="vanished">Bläddra…</translation>
|
||||
<translation>Bläddra…</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Collision is used for both physics simulation and navigation mesh generation for pathfinding. Cylinder gives the best consistency between available navigation paths and ability to move by them. Changing this value affects navigation mesh generation therefore navigation mesh disk cache generated for one value will not be useful with another.</source>
|
||||
|
|
@ -1059,15 +1059,15 @@ de ordinarie fonterna i Morrowind. Bocka denna ruta om du ändå föredrar ordin
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Tooltip</source>
|
||||
<translation type="vanished">Inforuta</translation>
|
||||
<translation>Inforuta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Crosshair</source>
|
||||
<translation type="vanished">Hårkors</translation>
|
||||
<translation>Hårkors</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Screenshots</source>
|
||||
<translation type="vanished">Skärmdumpar</translation>
|
||||
<translation>Skärmdumpar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Give actors an ability to swim over the water surface when they follow other actor independently from their ability to swim. Has effect only when nav mesh building is enabled.</p></body></html></source>
|
||||
|
|
@ -1332,59 +1332,59 @@ de ordinarie fonterna i Morrowind. Bocka denna ruta om du ändå föredrar ordin
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Tooltip and Crosshair</source>
|
||||
<translation type="vanished">Inforuta och hårkors</translation>
|
||||
<translation>Inforuta och hårkors</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>GUI Scaling Factor</source>
|
||||
<translation type="vanished">Skalningsfaktor för gränssnitt</translation>
|
||||
<translation>Skalningsfaktor för gränssnitt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Effect Duration</source>
|
||||
<translation type="vanished">Visa effektvaraktighet</translation>
|
||||
<translation>Visa effektvaraktighet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Change Dialogue Topic Color</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ändra färg på dialogämnen</translation>
|
||||
<translation>Ändra färg på dialogämnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Font Size</source>
|
||||
<translation type="vanished">Fontstorlek</translation>
|
||||
<translation>Fontstorlek</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Projectile Damage</source>
|
||||
<translation type="vanished">Visa projektilskada</translation>
|
||||
<translation>Visa projektilskada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Melee Info</source>
|
||||
<translation type="vanished">Visa närstridsinfo</translation>
|
||||
<translation>Visa närstridsinfo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Stretch Menu Background</source>
|
||||
<translation type="vanished">Sträck ut menybakgrund</translation>
|
||||
<translation>Sträck ut menybakgrund</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Owned Objects</source>
|
||||
<translation type="vanished">Visa ägda objekt</translation>
|
||||
<translation>Visa ägda objekt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Enchant Chance</source>
|
||||
<translation type="vanished">Visa chans för "Enchant"</translation>
|
||||
<translation>Visa chans för "Enchant"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Maximum Quicksaves</source>
|
||||
<translation type="vanished">Max snabbsparfiler</translation>
|
||||
<translation>Max snabbsparfiler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Screenshot Format</source>
|
||||
<translation type="vanished">Skärmdumpformat</translation>
|
||||
<translation>Skärmdumpformat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Grab Cursor</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ta över muspekaren</translation>
|
||||
<translation>Ta över muspekaren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Default Cell</source>
|
||||
<translation type="vanished">Förinställd cell</translation>
|
||||
<translation>Förinställd cell</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bounds</source>
|
||||
|
|
@ -1440,23 +1440,23 @@ de ordinarie fonterna i Morrowind. Bocka denna ruta om du ändå föredrar ordin
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Can Zoom on Maps</source>
|
||||
<translation type="vanished">Kan zooma på kartor</translation>
|
||||
<translation>Kan zooma på kartor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Notify on Saved Screenshot</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ge notis vid sparad skärmdump</translation>
|
||||
<translation>Ge notis vid sparad skärmdump</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Skip Menu and Generate Default Character</source>
|
||||
<translation type="vanished">Hoppa över meny och generera förinställd rollfigur</translation>
|
||||
<translation>Hoppa över meny och generera förinställd rollfigur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Start Default Character at</source>
|
||||
<translation type="vanished">Starta förinställd rollfigur vid</translation>
|
||||
<translation>Starta förinställd rollfigur vid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Run Script After Startup:</source>
|
||||
<translation type="vanished">Kör skript efter uppstart:</translation>
|
||||
<translation>Kör skript efter uppstart:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Smooth Animation Transitions</source>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue