mirror of
https://github.com/OpenMW/openmw.git
synced 2025-10-17 17:46:39 +00:00
Merge branch 'master' into 'master'
added polish translation See merge request OpenMW/openmw!4703
This commit is contained in:
commit
f1d60ed427
15 changed files with 2942 additions and 0 deletions
|
@ -292,6 +292,7 @@ Public Relations and Translations
|
|||
Artem Kotsynyak (greye) - Russian News Writer
|
||||
Dawid Lakomy (Vedyimyn) - Polish News Writer
|
||||
ElderTroll - Release Manager
|
||||
Igor Wiśniewski (Igilq) - Polish Translation
|
||||
Jim Clauwaert (Zedd) - Public Outreach
|
||||
juanmnzsk8 - Spanish News Writer
|
||||
Julien Voisin (jvoisin/ap0) - French News Writer
|
||||
|
|
|
@ -10,6 +10,7 @@ set(BUILTIN_DATA_MW_FILES
|
|||
l10n/Calendar/ru.yaml
|
||||
l10n/Calendar/sv.yaml
|
||||
l10n/Calendar/fr.yaml
|
||||
l10n/Calendar/pl.yaml
|
||||
|
||||
# Generic UI messages that can be reused by mods
|
||||
l10n/Interface/gmst.yaml
|
||||
|
|
43
files/data-mw/l10n/Calendar/pl.yaml
Normal file
43
files/data-mw/l10n/Calendar/pl.yaml
Normal file
|
@ -0,0 +1,43 @@
|
|||
# source: https://elderscrolls.fandom.com/pl/wiki/Kalendarz
|
||||
|
||||
month1: "Gwiazda Poranna"
|
||||
month2: "Wschodzące Słońce"
|
||||
month3: "Pierwszy Siew"
|
||||
month4: "Deszczowa Dłoń"
|
||||
month5: "Drugi Siew"
|
||||
month6: "Śródrocze"
|
||||
month7: "Pełnia Słońca"
|
||||
month8: "Ostatni Siew"
|
||||
month9: "Domowe Ognisko"
|
||||
month10: "Pierwsze Mrozy"
|
||||
month11: "Zachodzące Słońce"
|
||||
month12: "Gwiazda Wieczorna"
|
||||
|
||||
# The variant of month names in the context "day X of month Y".
|
||||
# In English it is the same, but some languages require a different form.
|
||||
monthInGenitive1: "Gwiazdy Porannej"
|
||||
monthInGenitive2: "Wschodzącego Słońca"
|
||||
monthInGenitive3: "Pierwszego Siewu"
|
||||
monthInGenitive4: "Deszczowej Dłoni"
|
||||
monthInGenitive5: "Drugiego Siewu"
|
||||
monthInGenitive6: "Śródrocza"
|
||||
monthInGenitive7: "Pełni Słońca"
|
||||
monthInGenitive8: "Ostatniego Siewu"
|
||||
monthInGenitive9: "Domowego Ogniska"
|
||||
monthInGenitive10: "Pierwszego Mrozu"
|
||||
monthInGenitive11: "Zachodzącego Słońca"
|
||||
monthInGenitive12: "Gwiazdy Wieczornej"
|
||||
|
||||
dateFormat: "dzień {day} {monthInGenitive} {year, number, :: group-off}"
|
||||
|
||||
weekday1: "Sundas"
|
||||
weekday2: "Morndas"
|
||||
weekday3: "Tirdas"
|
||||
weekday4: "Middas"
|
||||
weekday5: "Turdas"
|
||||
weekday6: "Fredas"
|
||||
weekday7: "Loredas"
|
||||
|
||||
am: "rano"
|
||||
pm: "po poł"
|
||||
day: "Dzień"
|
|
@ -58,6 +58,7 @@ set(BUILTIN_DATA_FILES
|
|||
l10n/Calendar/en.yaml
|
||||
l10n/Calendar/ru.yaml
|
||||
l10n/Calendar/sv.yaml
|
||||
l10n/Calendar/pl.yaml
|
||||
|
||||
# Generic UI messages that can be reused by mods
|
||||
l10n/Interface/de.yaml
|
||||
|
@ -65,6 +66,7 @@ set(BUILTIN_DATA_FILES
|
|||
l10n/Interface/ru.yaml
|
||||
l10n/Interface/sv.yaml
|
||||
l10n/Interface/fr.yaml
|
||||
l10n/Interface/pl.yaml
|
||||
|
||||
# L10n for scripts/omw
|
||||
l10n/OMWCamera/de.yaml
|
||||
|
@ -72,14 +74,17 @@ set(BUILTIN_DATA_FILES
|
|||
l10n/OMWCamera/ru.yaml
|
||||
l10n/OMWCamera/sv.yaml
|
||||
l10n/OMWCamera/fr.yaml
|
||||
l10n/OMWCamera/pl.yaml
|
||||
l10n/OMWCombat/en.yaml
|
||||
l10n/OMWCombat/ru.yaml
|
||||
l10n/OMWCombat/sv.yaml
|
||||
l10n/OMWCombat/pl.yaml
|
||||
l10n/OMWControls/de.yaml
|
||||
l10n/OMWControls/en.yaml
|
||||
l10n/OMWControls/fr.yaml
|
||||
l10n/OMWControls/ru.yaml
|
||||
l10n/OMWControls/sv.yaml
|
||||
l10n/OMWControls/pl.yaml
|
||||
|
||||
# L10n for OpenMW menus and non-game-specific messages
|
||||
l10n/OMWEngine/de.yaml
|
||||
|
@ -87,6 +92,7 @@ set(BUILTIN_DATA_FILES
|
|||
l10n/OMWEngine/ru.yaml
|
||||
l10n/OMWEngine/sv.yaml
|
||||
l10n/OMWEngine/fr.yaml
|
||||
l10n/OMWEngine/pl.yaml
|
||||
|
||||
# L10n for music system
|
||||
l10n/OMWMusic/de.yaml
|
||||
|
@ -94,6 +100,7 @@ set(BUILTIN_DATA_FILES
|
|||
l10n/OMWMusic/ru.yaml
|
||||
l10n/OMWMusic/sv.yaml
|
||||
l10n/OMWMusic/fr.yaml
|
||||
l10n/OMWMusic/pl.yaml
|
||||
|
||||
# L10n for post-processing HUD and built-in shaders
|
||||
l10n/OMWShaders/de.yaml
|
||||
|
@ -101,6 +108,7 @@ set(BUILTIN_DATA_FILES
|
|||
l10n/OMWShaders/ru.yaml
|
||||
l10n/OMWShaders/sv.yaml
|
||||
l10n/OMWShaders/fr.yaml
|
||||
l10n/OMWShaders/pl.yaml
|
||||
|
||||
openmw_aux/util.lua
|
||||
openmw_aux/time.lua
|
||||
|
|
41
files/data/l10n/Calendar/pl.yaml
Normal file
41
files/data/l10n/Calendar/pl.yaml
Normal file
|
@ -0,0 +1,41 @@
|
|||
month1: "styczeń"
|
||||
month2: "luty"
|
||||
month3: "marzec"
|
||||
month4: "kwiecień"
|
||||
month5: "maj"
|
||||
month6: "czerwiec"
|
||||
month7: "lipiec"
|
||||
month8: "sierpień"
|
||||
month9: "wrzesień"
|
||||
month10: "październik"
|
||||
month11: "listopad"
|
||||
month12: "grudzień"
|
||||
|
||||
# The variant of month names in the context "day X of month Y".
|
||||
# In English it is the same, but some languages require a different form.
|
||||
monthInGenitive1: "stycznia"
|
||||
monthInGenitive2: "lutego"
|
||||
monthInGenitive3: "marca"
|
||||
monthInGenitive4: "kwietnia"
|
||||
monthInGenitive5: "maja"
|
||||
monthInGenitive6: "czerwca"
|
||||
monthInGenitive7: "lipca"
|
||||
monthInGenitive8: "sierpnia"
|
||||
monthInGenitive9: "września"
|
||||
monthInGenitive10: "października"
|
||||
monthInGenitive11: "listopada"
|
||||
monthInGenitive12: "grudnia"
|
||||
|
||||
dateFormat: "{day} {monthInGenitive} {year, number, :: group-off}"
|
||||
|
||||
weekday1: "niedziela"
|
||||
weekday2: "poniedziałek"
|
||||
weekday3: "wtorek"
|
||||
weekday4: "środa"
|
||||
weekday5: "czwartek"
|
||||
weekday6: "piątek"
|
||||
weekday7: "sobota"
|
||||
|
||||
am: "rano"
|
||||
pm: "po poł."
|
||||
day: "Dzień"
|
59
files/data/l10n/Interface/pl.yaml
Normal file
59
files/data/l10n/Interface/pl.yaml
Normal file
|
@ -0,0 +1,59 @@
|
|||
DurationDay: |-
|
||||
{days, plural,
|
||||
one{{days} d. }
|
||||
other{{days} d. }
|
||||
few{{days} d. }
|
||||
many{{days} d. }
|
||||
}
|
||||
|
||||
DurationHour: |-
|
||||
{hours, plural,
|
||||
one{{hours} godz. }
|
||||
other{{hours} godz. }
|
||||
few{{hours} godz. }
|
||||
many{{hours} godz. }
|
||||
}
|
||||
|
||||
DurationMinute: |-
|
||||
{minutes, plural,
|
||||
one{{minutes} min }
|
||||
other{{minutes} min }
|
||||
few{{minutes} min }
|
||||
many{{minutes} min }
|
||||
}
|
||||
|
||||
DurationSecond: |-
|
||||
{seconds, plural,
|
||||
one{{seconds} s }
|
||||
other{{seconds} s }
|
||||
few{{seconds} s }
|
||||
many{{seconds} s }
|
||||
}
|
||||
|
||||
DurationMonth: |-
|
||||
{months, plural,
|
||||
one{{months} mies. }
|
||||
other{{months} mies. }
|
||||
few{{months} mies. }
|
||||
many{{months} mies. }
|
||||
}
|
||||
|
||||
DurationYear: |-
|
||||
{years, plural,
|
||||
one{{years} rok }
|
||||
other{{years} lat }
|
||||
few{{years} lata }
|
||||
many{{years} lat }
|
||||
}
|
||||
|
||||
No: "Nie"
|
||||
NotAvailableShort: "N/D"
|
||||
Reset: "Przywróć"
|
||||
Yes: "Tak"
|
||||
On: "Wł."
|
||||
Off: "Wył."
|
||||
None: "Brak"
|
||||
OK: "OK"
|
||||
Cancel: "Anuluj"
|
||||
Close: "Zamknij"
|
||||
Copy: "Kopiuj"
|
72
files/data/l10n/OMWCamera/pl.yaml
Normal file
72
files/data/l10n/OMWCamera/pl.yaml
Normal file
|
@ -0,0 +1,72 @@
|
|||
Camera: "Kamera OpenMW"
|
||||
settingsPageDescription: "Ustawienia kamery OpenMW."
|
||||
|
||||
thirdPersonSettings: "Tryb trzecioosobowy"
|
||||
|
||||
viewOverShoulder: "Widok znad ramienia"
|
||||
viewOverShoulderDescription: |
|
||||
Steruje trybem widoku trzecioosobowego.
|
||||
Nie: widok jest wycentrowany na głowie postaci. Celownik jest ukryty.
|
||||
Tak: gdy broń jest schowana, kamera jest ustawiona za ramieniem postaci, a celownik zawsze widoczny.
|
||||
|
||||
shoulderOffsetX: "Poziome przesunięcie ramienia"
|
||||
shoulderOffsetXDescription: >
|
||||
Poziome przesunięcie widoku znad ramienia.
|
||||
Użyj wartości ujemnej, aby przełączyć na lewe ramię.
|
||||
|
||||
shoulderOffsetY: "Pionowe przesunięcie ramienia"
|
||||
shoulderOffsetYDescription: >
|
||||
Pionowe przesunięcie widoku znad ramienia.
|
||||
|
||||
autoSwitchShoulder: "Automatyczne przełączanie ramienia"
|
||||
autoSwitchShoulderDescription: >
|
||||
Gdy przeszkody zbliżają kamerę do postaci gracza,
|
||||
kamera automatycznie przełącza się na ramię dalej od przeszkody.
|
||||
|
||||
zoomOutWhenMoveCoef: "Oddalanie podczas ruchu"
|
||||
zoomOutWhenMoveCoefDescription: >
|
||||
Oddala kamerę (wartość dodatnia) lub przybliża (wartość ujemna) do postaci gracza podczas ruchu.
|
||||
Działa tylko, gdy "widok znad ramienia" jest włączony. Ustaw na zero, aby wyłączyć (domyślnie: 20.0).
|
||||
|
||||
previewIfStandStill: "Podgląd przy bezruchu"
|
||||
previewIfStandStillDescription: >
|
||||
Zapobiega obracaniu się postaci gracza w kierunku kamery podczas bezczynności,
|
||||
gdy broń jest schowana.
|
||||
|
||||
deferredPreviewRotation: "Opóźnione obrócenie po podglądzie"
|
||||
deferredPreviewRotationDescription: |
|
||||
Jeśli włączone, postać płynnie obraca się w kierunku kamery po wyjściu z trybu podglądu lub kamery swobodnej.
|
||||
Jeśli wyłączone, obraca się kamera zamiast postaci.
|
||||
|
||||
ignoreNC: "Ignoruj flagę \"Brak kolizji\""
|
||||
ignoreNCDescription: >
|
||||
Zapobiega przenikaniu kamery przez obiekty, które mają w modelu NIF ustawioną flagę NC (Brak kolizji).
|
||||
|
||||
move360: "Ruch 360°"
|
||||
move360Description: >
|
||||
Powoduje, że kierunek ruchu jest niezależny od kierunku kamery, gdy broń postaci gracza
|
||||
jest schowana. Na przykład postać może biec tyłem patrząc w stronę kamery.
|
||||
|
||||
move360TurnSpeed: "Szybkość obrotu 360°"
|
||||
move360TurnSpeedDescription: "Mnożnik szybkości obrotu (domyślnie: 5.0)."
|
||||
|
||||
slowViewChange: "Płynna zmiana widoku"
|
||||
slowViewChangeDescription: "Sprawia, że przejście z widoku pierwszoosobowego do trzecioosobowego nie jest natychmiastowe."
|
||||
|
||||
povAutoSwitch: "Automatyczne przełączanie na pierwszą osobę"
|
||||
povAutoSwitchDescription: "Automatycznie przełącza na widok pierwszoosobowy, jeśli za plecami gracza znajduje się przeszkoda."
|
||||
|
||||
|
||||
headBobbingSettings: "Kołysanie głowy w widoku pierwszoosobowym"
|
||||
|
||||
headBobbing_enabled: "Włączone"
|
||||
headBobbing_enabledDescription: ""
|
||||
|
||||
headBobbing_step: "Długość kroku"
|
||||
headBobbing_stepDescription: "Długość pojedynczego kroku (domyślnie: 90.0)."
|
||||
|
||||
headBobbing_height: "Wysokość kroku"
|
||||
headBobbing_heightDescription: "Amplituda kołysania głowy (domyślnie: 3.0)."
|
||||
|
||||
headBobbing_roll: "Maksymalny kąt przechyłu"
|
||||
headBobbing_rollDescription: "Maksymalny kąt przechyłu w stopniach (domyślnie: 0.2)."
|
16
files/data/l10n/OMWCombat/pl.yaml
Normal file
16
files/data/l10n/OMWCombat/pl.yaml
Normal file
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
|||
Combat: "Walka OpenMW"
|
||||
combatSettingsPageDescription: "Ustawienia walki OpenMW"
|
||||
|
||||
combatSettings: "Walka"
|
||||
|
||||
unarmedCreatureAttacksDamageArmor: "Ataki stworzeń bez broni uszkadzają pancerz"
|
||||
unarmedCreatureAttacksDamageArmorDescription: |
|
||||
Nieuzbrojone stworzenia teraz również uszkadzają pancerz.
|
||||
|
||||
redistributeShieldHitsWhenNotWearingShield: "Rozdziel trafienia w tarczę, gdy tarcza nie jest założona"
|
||||
redistributeShieldHitsWhenNotWearingShieldDescription: |
|
||||
Odpowiednik "Poprawki trafień w tarczę" z Morrowind Code Patch. Rozdziela trafienia w slot pancerza tarczy na lewy naramiennik lub napierśnik, gdy tarcza nie jest założona.
|
||||
|
||||
spawnBloodEffectsOnPlayer: "Efekty krwi na postaci gracza"
|
||||
spawnBloodEffectsOnPlayerDescription: |
|
||||
Jeśli włączone, efekty krwi pojawiają się na graczu po trafieniu w walce — tak samo jak u innych postaci.
|
151
files/data/l10n/OMWControls/pl.yaml
Normal file
151
files/data/l10n/OMWControls/pl.yaml
Normal file
|
@ -0,0 +1,151 @@
|
|||
ControlsPage: "Sterowanie OpenMW"
|
||||
ControlsPageDescription: "Dodatkowe ustawienia sterowania postacią."
|
||||
|
||||
MovementSettings: "Ruch"
|
||||
|
||||
alwaysRun: "Zawsze biegnij"
|
||||
alwaysRunDescription: |
|
||||
Jeśli ta opcja jest włączona, postać domyślnie będzie biec. W przeciwnym razie będzie chodzić.
|
||||
Klawisz Shift tymczasowo odwraca to ustawienie, a klawisz Caps Lock przełącza je na stałe.
|
||||
|
||||
toggleSneak: "Przełącz skradanie"
|
||||
toggleSneakDescription: |
|
||||
Ta opcja sprawia, że klawisz skradania (domyślnie Ctrl) działa jako przełącznik, zamiast być przytrzymywanym.
|
||||
Gracze, którzy często się skradają, mogą uznać to ustawienie za wygodniejsze.
|
||||
|
||||
smoothControllerMovement: "Płynny ruch kontrolera"
|
||||
smoothControllerMovementDescription: |
|
||||
Włącza płynny ruch gałką kontrolera. Przejście między chodzeniem a bieganiem jest mniej gwałtowne.
|
||||
|
||||
TogglePOV_name: "Przełącz widok"
|
||||
TogglePOV_description: "Przełącza widok między pierwszo- i trzecioosobowym. Przytrzymaj, aby włączyć tryb podglądu."
|
||||
|
||||
Zoom3rdPerson_name: "Zbliżenie/Oddalenie"
|
||||
Zoom3rdPerson_description: "Przesuwa kamerę bliżej lub dalej w trybie trzecioosobowym."
|
||||
|
||||
MoveForward_name: "Idź do przodu"
|
||||
MoveForward_description: "Może zostać anulowane przez 'Idź do tyłu'."
|
||||
|
||||
MoveBackward_name: "Idź do tyłu"
|
||||
MoveBackward_description: "Może zostać anulowane przez 'Idź do przodu'."
|
||||
|
||||
MoveLeft_name: "Idź w lewo"
|
||||
MoveLeft_description: "Może zostać anulowane przez 'Idź w prawo'."
|
||||
|
||||
MoveRight_name: "Idź w prawo"
|
||||
MoveRight_description: "Może zostać anulowane przez 'Idź w lewo'."
|
||||
|
||||
Use_name: "Użyj"
|
||||
Use_description: "Zaatakuj bronią lub rzuć zaklęcie, zależnie od aktualnej pozycji bojowej."
|
||||
|
||||
Run_name: "Bieg"
|
||||
Run_description: "Przytrzymaj, aby biec lub chodzić w zależności od ustawienia 'Zawsze biegnij'."
|
||||
|
||||
AlwaysRun_name: "Zawsze biegnij"
|
||||
AlwaysRun_description: "Przełącz ustawienie 'Zawsze biegnij'."
|
||||
|
||||
Jump_name: "Skok"
|
||||
Jump_description: "Skocz, jeśli jesteś na ziemi."
|
||||
|
||||
AutoMove_name: "Automatyczny bieg"
|
||||
AutoMove_description: "Przełącza ciągły ruch do przodu."
|
||||
|
||||
Sneak_name: "Skradanie się"
|
||||
Sneak_description: "Przytrzymaj, aby się skradać (jeśli 'Przełącz skradanie' jest wyłączone)."
|
||||
|
||||
ToggleSneak_name: "Przełącz skradanie"
|
||||
ToggleSneak_description: "Przełącza skradanie (jeśli opcja 'Przełącz skradanie' jest włączona)."
|
||||
|
||||
ToggleWeapon_name: "Przygotuj broń"
|
||||
ToggleWeapon_description: "Wejdź lub wyjdź z pozycji bojowej."
|
||||
|
||||
ToggleSpell_name: "Przygotuj magię"
|
||||
ToggleSpell_description: "Wejdź lub wyjdź z pozycji rzucania zaklęć."
|
||||
|
||||
Inventory_name: "Ekwipunek"
|
||||
Inventory_description: "Otwiera ekwipunek."
|
||||
|
||||
Journal_name: "Dziennik"
|
||||
Journal_description: "Otwiera dziennik."
|
||||
|
||||
QuickKeysMenu_name: "Menu skrótów"
|
||||
QuickKeysMenu_description: "Otwiera menu skrótów."
|
||||
|
||||
SmoothMoveForward_name: "Płynny ruch do przodu"
|
||||
SmoothMoveForward_description: "Ruch do przodu z płynnym przejściem między chodzeniem a bieganiem."
|
||||
|
||||
SmoothMoveBackward_name: "Płynny ruch do tyłu"
|
||||
SmoothMoveBackward_description: "Ruch do tyłu z płynnym przejściem między chodzeniem a bieganiem."
|
||||
|
||||
SmoothMoveLeft_name: "Płynny ruch w lewo"
|
||||
SmoothMoveLeft_description: "Ruch w lewo z płynnym przejściem między chodzeniem a bieganiem."
|
||||
|
||||
SmoothMoveRight_name: "Płynny ruch w prawo"
|
||||
SmoothMoveRight_description: "Ruch w prawo z płynnym przejściem między chodzeniem a bieganiem."
|
||||
|
||||
# Działania niezhardcodowane
|
||||
Activate_name: "Aktywuj"
|
||||
Activate_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.Activate, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
Console_name: "Konsola"
|
||||
Console_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.Console, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
CycleSpellLeft_name: "Poprzednie zaklęcie"
|
||||
CycleSpellLeft_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.CycleSpellLeft, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
CycleSpellRight_name: "Następne zaklęcie"
|
||||
CycleSpellRight_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.CycleSpellRight, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
CycleWeaponLeft_name: "Poprzednia broń"
|
||||
CycleWeaponLeft_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.CycleWeaponLeft, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
CycleWeaponRight_name: "Następna broń"
|
||||
CycleWeaponRight_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.CycleWeaponRight, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
GameMenu_name: "Menu gry"
|
||||
GameMenu_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.GameMenu, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
QuickLoad_name: "Szybkie wczytanie"
|
||||
QuickLoad_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.QuickLoad, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
QuickSave_name: "Szybki zapis"
|
||||
QuickSave_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.QuickSave, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
Screenshot_name: "Zrzut ekranu"
|
||||
Screenshot_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.Screenshot, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
ToggleDebug_name: "Przełącz debugowanie"
|
||||
ToggleDebug_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.ToggleDebug, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
ToggleHUD_name: "Przełącz HUD"
|
||||
ToggleHUD_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.ToggleHUD, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
TogglePostProcessorHUD_name: "Przełącz HUD postprocessingu"
|
||||
TogglePostProcessorHUD_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.TogglePostProcessorHUD, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
QuickKey1_name: "Szybki klawisz 1"
|
||||
QuickKey1_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.QuickKey1, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
QuickKey2_name: "Szybki klawisz 2"
|
||||
QuickKey2_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.QuickKey2, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
QuickKey3_name: "Szybki klawisz 3"
|
||||
QuickKey3_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.QuickKey3, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
QuickKey4_name: "Szybki klawisz 4"
|
||||
QuickKey4_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.QuickKey4, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
QuickKey5_name: "Szybki klawisz 5"
|
||||
QuickKey5_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.QuickKey5, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
QuickKey6_name: "Szybki klawisz 6"
|
||||
QuickKey6_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.QuickKey6, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
QuickKey7_name: "Szybki klawisz 7"
|
||||
QuickKey7_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.QuickKey7, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
QuickKey8_name: "Szybki klawisz 8"
|
||||
QuickKey8_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.QuickKey8, obecnie nie działa."
|
||||
|
||||
QuickKey9_name: "Szybki klawisz 9"
|
||||
QuickKey9_description: "Zapasowe przypisanie dla input.ACTIONS.QuickKey9, obecnie nie działa."
|
225
files/data/l10n/OMWEngine/pl.yaml
Normal file
225
files/data/l10n/OMWEngine/pl.yaml
Normal file
|
@ -0,0 +1,225 @@
|
|||
# Console
|
||||
|
||||
ConsoleWindow: "Konsola"
|
||||
|
||||
# Debug window
|
||||
|
||||
DebugWindow: "Debugowanie"
|
||||
LogViewer: "Podgląd logów"
|
||||
LuaProfiler: "Profilowanie Lua"
|
||||
PhysicsProfiler: "Profilowanie fizyki"
|
||||
|
||||
|
||||
# Messages
|
||||
|
||||
AskLoadLastSave: "Ostatni zapis to '%s'. Czy chcesz go wczytać?"
|
||||
BuildingNavigationMesh: "Tworzenie siatki nawigacyjnej"
|
||||
InitializingData: "Inicjalizacja..."
|
||||
LoadingExterior: "Wczytywanie obszaru zewnętrznego"
|
||||
LoadingFailed: "Nie udało się wczytać zapisu gry"
|
||||
LoadingInterior: "Wczytywanie obszaru wewnętrznego"
|
||||
LoadingInProgress: "Wczytywanie zapisu gry"
|
||||
LoadingRequiresNewVersionError: |-
|
||||
Ten zapis gry został utworzony w nowszej wersji OpenMW i nie jest obsługiwany.
|
||||
Zaktualizuj OpenMW do najnowszej wersji, aby wczytać ten plik.
|
||||
LoadingRequiresOldVersionError: |-
|
||||
Ten zapis gry został utworzony w starszej wersji OpenMW w formacie, który nie jest już obsługiwany.
|
||||
Załaduj i zapisz ten plik przy użyciu wersji {version}, aby go zaktualizować.
|
||||
NewGameConfirmation: "Czy chcesz rozpocząć nową grę i porzucić obecną?"
|
||||
QuitGameConfirmation: "Wyjść z gry?"
|
||||
SaveGameDenied: "Gra nie może być teraz zapisana."
|
||||
SavingInProgress: "Zapisywanie..."
|
||||
ScreenshotFailed: "Nie udało się zapisać zrzutu ekranu"
|
||||
ScreenshotMade: "%s został zapisany"
|
||||
|
||||
|
||||
# Save game menu
|
||||
|
||||
DeleteGame: "Usuń zapis gry"
|
||||
DeleteGameConfirmation: "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapis gry?"
|
||||
EmptySaveNameError: "Nie można zapisać gry bez nazwy!"
|
||||
Health: "Zdrowie"
|
||||
Level: "Poziom"
|
||||
LoadGameConfirmation: "Czy chcesz wczytać zapis gry i porzucić obecną?"
|
||||
MissingContentFilesConfirmation: |-
|
||||
Wybrane obecnie pliki zawartości nie zgadzają się z tymi używanymi przez ten zapis gry.
|
||||
Podczas wczytywania lub gry mogą wystąpić błędy.
|
||||
Czy chcesz kontynuować?
|
||||
MissingContentFilesList: |-
|
||||
{files, plural,
|
||||
one{\n\nBrakuje pliku: }
|
||||
few{\n\nBrakuje {files} plików:\n}
|
||||
other{\n\nBrakuje {files} plików:\n}
|
||||
}
|
||||
MissingContentFilesListCopy: |-
|
||||
{files, plural,
|
||||
one{\n\nNaciśnij Kopiuj, aby skopiować nazwę do schowka.}
|
||||
few{\n\nNaciśnij Kopiuj, aby skopiować ich nazwy do schowka.}
|
||||
other{\n\nNaciśnij Kopiuj, aby skopiować ich nazwy do schowka.}
|
||||
}
|
||||
OverwriteGameConfirmation: "Czy na pewno chcesz nadpisać ten zapis gry?"
|
||||
SelectCharacter: "Wybierz postać..."
|
||||
TimePlayed: "Czas gry"
|
||||
|
||||
|
||||
# Settings menu
|
||||
|
||||
ActorsProcessingRange: "Zasięg przetwarzania postaci"
|
||||
Anisotropy: "Anizotropia"
|
||||
Audio: "Dźwięk"
|
||||
AudioEffects: "Efekty"
|
||||
AudioFootsteps: "Kroki"
|
||||
AudioMaster: "Głośność główna"
|
||||
AudioMusic: "Muzyka"
|
||||
AudioVoice: "Dialogi"
|
||||
AutoSaveOnResting: "Autozapis podczas odpoczynku"
|
||||
BestAttack: "Zawsze używaj najlepszych ataków"
|
||||
CameraSensitivity: "Czułość kamery"
|
||||
CameraZoomIn: "Przybliż kamerę"
|
||||
CameraZoomOut: "Oddal kamerę"
|
||||
ChangeRequiresRestart: "Ta zmiana wymaga ponownego uruchomienia gry."
|
||||
ClassicFalloff: "Klasyczne zanikanie"
|
||||
ClassicFalloffTooltip: |-
|
||||
Domyślnie: wyłączone
|
||||
Używa tradycyjnego wzoru tłumienia światła punktowego, który nie uwzględnia całkowitego wygaszania.
|
||||
|
||||
Taka metoda jest fizycznie poprawna, ale może powodować artefakty świetlne, ponieważ światła nie obejmują całej sceny.
|
||||
Wczesne wygaszanie pomaga zminimalizować te artefakty kosztem ciemniejszej sceny.
|
||||
|
||||
|
||||
Morrowind używa tej tradycyjnej metody, więc możesz ją włączyć, jeśli nie lubisz różnic w jasności.
|
||||
Alternatywnie spróbuj zmienić minimalną jasność wnętrz.
|
||||
ConfirmResetBindings: "Zresetować wszystkie sterowania do domyślnych?"
|
||||
ConfirmResolution: "Nowa rozdzielczość zostanie zastosowana natychmiast. Czy chcesz kontynuować?"
|
||||
Controller: "Kontroler"
|
||||
Controls: "Sterowanie"
|
||||
Crosshair: "Celownik"
|
||||
DelayLow: "Szybko"
|
||||
DelayHigh: "Wolno"
|
||||
DetailLevel: "Poziom szczegółowości"
|
||||
Difficulty: "Trudność"
|
||||
DifficultyEasy: "Łatwy"
|
||||
DifficultyHard: "Trudny"
|
||||
DistanceHigh: "Daleko"
|
||||
DistanceLow: "Blisko"
|
||||
EnableController: "Włącz kontroler"
|
||||
FieldOfView: "Pole widzenia"
|
||||
FieldOfViewHigh: "Szerokie"
|
||||
FieldOfViewLow: "Wąskie"
|
||||
ForcePerPixelLighting: "Oświetlenie per-piksel"
|
||||
ForcePerPixelLightingTooltip: |-
|
||||
Wymusza oświetlenie per-pikselowe. Domyślnie tylko obiekty z mapami wypukłości lub normalnymi używają tej metody.
|
||||
|
||||
Dotyczy tylko obiektów renderowanych z użyciem shaderów.
|
||||
|
||||
Może powodować różnice wizualne względem oryginalnego silnika Morrowind.
|
||||
|
||||
Shadery trawy i efekty cząsteczkowe ignorują to ustawienie.
|
||||
FrameRateHint: "Podpowiedź: naciśnij F3,\naby zobaczyć liczbę klatek na sekundę."
|
||||
GammaCorrection: "Korekcja gamma"
|
||||
GammaDark: "Ciemno"
|
||||
GammaLight: "Jasno"
|
||||
GmstOverridesL10n: "Teksty z plików ESM mają pierwszeństwo"
|
||||
InvertXAxis: "Odwróć oś X"
|
||||
InvertYAxis: "Odwróć oś Y"
|
||||
Language: "Język"
|
||||
LanguageNote: "Uwaga: te ustawienia nie wpływają na teksty z plików ESM."
|
||||
LightingMethod: "Metoda oświetlenia"
|
||||
LightingMethodLegacy: "Klasyczna"
|
||||
LightingMethodShaders: "Shadery"
|
||||
LightingMethodShadersCompatibility: "Shadery (kompatybilne)"
|
||||
LightingResetToDefaults: "Przywrócić domyślne wartości? Zmiany w metodzie oświetlenia wymagają ponownego uruchomienia."
|
||||
Lights: "Światła"
|
||||
LightsBoundingSphereMultiplier: "Mnożnik sfery ograniczającej"
|
||||
LightsBoundingSphereMultiplierTooltip: "Domyślnie: 1.65\nMnożnik sfery ograniczającej światła.\nWiększe wartości pozwalają na płynniejsze zanikanie,\nale wymagają zwiększenia liczby maksymalnych świateł.\n\nNie wpływa na siłę ani zasięg światła."
|
||||
LightsFadeStartMultiplier: "Mnożnik początku zanikania"
|
||||
LightsFadeStartMultiplierTooltip: "Domyślnie: 0.85\nProcent maksymalnego zasięgu, w którym światła zaczną zanikać.\n\nNiska wartość = wolniejsze przejścia.\nWysoka wartość = szybsze przejścia."
|
||||
LightsLightingMethodTooltip: "Ustawia wewnętrzne przetwarzanie źródeł światła.\n\n
|
||||
\"Klasyczna\" zawsze używa 8 świateł na obiekt. Najbardziej przypomina oryginalne oświetlenie Morrowinda.\n\n
|
||||
\"Shadery (kompatybilne)\" usuwa limit 8 świateł. Obsługuje również oświetlenie trawy. Zalecane dla starszego sprzętu.\n\n
|
||||
\"Shadery\" oferuje te same zalety co wersja kompatybilna, ale działa nowocześnie i pozwala na więcej świateł bez dużych kosztów wydajności."
|
||||
LightsMaximumDistance: "Maksymalny zasięg światła"
|
||||
LightsMaximumDistanceTooltip: "Domyślnie: 8192\nMaksymalna odległość wyświetlania świateł (w jednostkach).\n\n0 = brak ograniczenia."
|
||||
LightsMinimumInteriorBrightness: "Minimalna jasność wnętrz"
|
||||
LightsMinimumInteriorBrightnessTooltip: "Domyślnie: 0.08\nMinimalna jasność w pomieszczeniach.\n\nZwiększ to, jeśli wnętrza są zbyt ciemne.\n\nNie działa, gdy używana jest klasyczna metoda zanikania."
|
||||
MatchSunlightToSun: "Dopasuj światło słoneczne do pozycji słońca"
|
||||
MatchSunlightToSunTooltip: |-
|
||||
W orginalnym silniku Morrowind pozycja słońca nie pokrywa się z kierunkiem jego światła z niejasnych przyczyn.
|
||||
Zachowujemy to dla kompatybilności.
|
||||
|
||||
Ta opcja sprawia, że źródło światła słonecznego zgadza się z faktyczną pozycją słońca.
|
||||
MaxLights: "Maksymalna liczba świateł"
|
||||
MaxLightsTooltip: "Domyślnie: 8\nMaksymalna liczba świateł na obiekt.\n\nNiska wartość = efekt 'wyskakiwania' świateł, jak w klasycznym trybie."
|
||||
MenuHelpDelay: "Opóźnienie pomocy w menu"
|
||||
MenuTransparency: "Przezroczystość menu"
|
||||
MouseAndKeyboard: "Mysz i klawiatura"
|
||||
PostProcessing: "Post-processing"
|
||||
PostProcessingIsNotEnabled: "Post-processing nie jest włączony"
|
||||
PostProcessingTooltip: "Dostosowywany przez HUD Post-processingu, patrz przypisania klawiszy."
|
||||
Preferences: "Preferencje"
|
||||
PrimaryLanguage: "Język główny"
|
||||
PrimaryLanguageTooltip: "Pliki tłumaczeń dla tego języka mają pierwszeństwo."
|
||||
QualityHigh: "Wysoka"
|
||||
QualityLow: "Niska"
|
||||
QualityMedium: "Średnia"
|
||||
RainRippleDetail: "Szczegółowość kółek deszczu"
|
||||
RainRippleDetailDense: "Gęste"
|
||||
RainRippleDetailSimple: "Proste"
|
||||
RainRippleDetailSparse: "Rzadkie"
|
||||
RebindAction: "Naciśnij klawisz lub przycisk, który ma zostać przypisany do tej funkcji."
|
||||
ReflectionShaderDetail: "Szczegółowość odbić"
|
||||
ReflectionShaderDetailActors: "Postacie"
|
||||
ReflectionShaderDetailGroundcover: "Trawa"
|
||||
ReflectionShaderDetailObjects: "Obiekty"
|
||||
ReflectionShaderDetailSky: "Niebo"
|
||||
ReflectionShaderDetailTerrain: "Teren"
|
||||
ReflectionShaderDetailWorld: "Świat"
|
||||
Refraction: "Załamanie światła"
|
||||
ResetControls: "Przywróć sterowanie"
|
||||
Screenshot: "Zrzut ekranu"
|
||||
Scripts: "Skrypty"
|
||||
ScriptsDisabled: "Wczytaj grę, aby uzyskać dostęp do ustawień skryptów."
|
||||
SecondaryLanguage: "Język pomocniczy"
|
||||
SecondaryLanguageTooltip: "Używany, jeśli brakuje linii w plikach języka głównego."
|
||||
SensitivityHigh: "Wysoka"
|
||||
SensitivityLow: "Niska"
|
||||
SettingsWindow: "Opcje"
|
||||
Subtitles: "Napisy"
|
||||
SunlightScattering: "Rozpraszanie światła słonecznego"
|
||||
TestingExteriorCells: "Testowanie obszarów zewnętrznych"
|
||||
TestingInteriorCells: "Testowanie obszarów wewnętrznych"
|
||||
TextureFiltering: "Filtrowanie tekstur"
|
||||
TextureFilteringBilinear: "Dwuliniowe"
|
||||
TextureFilteringNearest: "\"Najbliższy sąsiad\""
|
||||
TextureFilteringDisabled: "Brak"
|
||||
TextureFilteringOther: "Inne"
|
||||
TextureFilteringTrilinear: "Trójliniowe"
|
||||
ToggleHUD: "Przełącz HUD"
|
||||
TogglePostProcessorHUD: "Przełącz HUD postprocessingu"
|
||||
TransparencyFull: "Pełna"
|
||||
TransparencyNone: "Brak"
|
||||
Video: "Wideo"
|
||||
ViewDistance: "Zasięg widzenia"
|
||||
VSync: "Synchronizacja pionowa"
|
||||
VSyncAdaptive: "Adaptacyjna"
|
||||
Water: "Woda"
|
||||
WaterShader: "Shader wody"
|
||||
WaterShaderTextureQuality: "Jakość tekstur"
|
||||
WindowBorder: "Obramowanie okna"
|
||||
WindowMode: "Tryb okna"
|
||||
WindowModeFullscreen: "Pełny ekran"
|
||||
WindowModeHint: "Wskazówka: tryb pełnoekranowy w oknie\nzawsze używa natywnej rozdzielczości ekranu."
|
||||
WindowModeWindowed: "W oknie"
|
||||
WindowModeWindowedFullscreen: "Pełny ekran w oknie"
|
||||
WobblyShores: "Falujące brzegi"
|
||||
|
||||
|
||||
# Controller button names
|
||||
|
||||
EnchantType: "Rodzaj zaklęcia"
|
||||
InventorySelect: "Włóż"
|
||||
JournalQuests: "Zadania"
|
||||
JournalShowAll: "Pokaż wszystkie"
|
||||
LoadingSelectCharacter: "Zmień postać"
|
||||
RechargeSelect: "Doładuj"
|
||||
RepairTool: "Narzędzie"
|
7
files/data/l10n/OMWMusic/pl.yaml
Executable file
7
files/data/l10n/OMWMusic/pl.yaml
Executable file
|
@ -0,0 +1,7 @@
|
|||
Music: "Muzyka OpenMW"
|
||||
settingsPageDescription: "Ustawienia muzyki OpenMW."
|
||||
|
||||
musicSettings: "Konfiguracja muzyki"
|
||||
|
||||
CombatMusicEnabled: "Odtwórz muzykę bojową"
|
||||
CombatMusicEnabledDescription: "Jeśli ta opcja jest włączona, gra przełącza się na muzykę bojową podczas walki."
|
50
files/data/l10n/OMWShaders/pl.yaml
Normal file
50
files/data/l10n/OMWShaders/pl.yaml
Normal file
|
@ -0,0 +1,50 @@
|
|||
# HUD post-processingu
|
||||
|
||||
Abovewater: "Nad powierzchnią wody"
|
||||
ActiveShaders: "Aktywne shadery"
|
||||
Author: "Autor"
|
||||
Description: "Opis"
|
||||
InactiveShaders: "Nieaktywne shadery"
|
||||
InExteriors: "Zewnątrz"
|
||||
InInteriors: "Wnętrze"
|
||||
KeyboardControls: |
|
||||
Sterowanie klawiaturą:
|
||||
|
||||
Shift+Strzałka-w-prawo > Aktywuj shader
|
||||
Shift+Strzałka-w-lewo > Dezaktywuj shader
|
||||
Shift+Strzałka-w-górę > Przesuń shader w górę
|
||||
Shift+Strzałka-w-dół > Przesuń shader w dół
|
||||
PostProcessHUD: "HUD Post-processingu"
|
||||
ResetShader: "Zresetuj shader do ustawień domyślnych"
|
||||
ShaderLocked: "Zablokowany"
|
||||
ShaderLockedDescription: "Nie można przełączać ani przesuwać — kontrolowany przez zewnętrzny skrypt Lua"
|
||||
ShaderResetUniform: "r"
|
||||
Underwater: "Pod wodą"
|
||||
Version: "Wersja"
|
||||
|
||||
# Wbudowane shadery post-processingu
|
||||
|
||||
AdjustmentsDescription: "Dostosowanie kolorów."
|
||||
BloomDescription: "Shader Bloom wykonujący obliczenia w (w przybliżeniu) liniowym oświetleniu."
|
||||
DebugDescription: "Shader debugowania."
|
||||
DebugHeaderDepth: "Bufor głębi"
|
||||
DebugHeaderNormals: "Normalne"
|
||||
DisplayDepthFactorName: "Współczynnik koloru głębi"
|
||||
DisplayDepthFactorDescription: "Określa zależność między wartością głębi piksela a jego kolorem wyjściowym. Wyższe wartości prowadzą do jaśniejszego obrazu."
|
||||
DisplayDepthName: "Wizualizacja bufora głębi"
|
||||
DisplayNormalsName: "Wizualizuj bufor normalnych"
|
||||
NormalsInWorldSpace: "Pokaż normalne w przestrzeni świata"
|
||||
ContrastLevelDescription: "Poziom kontrastu."
|
||||
ContrastLevelName: "Kontrast"
|
||||
GammaLevelDescription: "Poziom gammy."
|
||||
GammaLevelName: "Gamma"
|
||||
StrengthLevelName: "Siła"
|
||||
StrengthLevelDescription: "Siła efektu."
|
||||
RadiusLevelName: "Promień"
|
||||
RadiusLevelDescription: "Promień działania efektu."
|
||||
SkyFactorLevelName: "Współczynnik nieba"
|
||||
SkyFactorLevelDescription: "Współczynnik mnożący dla światła pochodzącego bezpośrednio z nieba."
|
||||
BloomClampLevelName: "Poziom przycięcia"
|
||||
BloomClampLevelDescription: "Przytnij piksele bloom jaśniejsze niż ta wartość przy mieszaniu bloom z obrazem."
|
||||
BloomThresholdLevelName: "Próg"
|
||||
BloomThresholdLevelDescription: "Ignoruj piksele o jasności poniżej tej wartości podczas obliczania rozmycia. Nie wpływa na niebo."
|
99
files/lang/components_pl.ts
Normal file
99
files/lang/components_pl.ts
Normal file
|
@ -0,0 +1,99 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.1" language="pl">
|
||||
<context>
|
||||
<name>ContentSelector</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select language used by ESM/ESP content files to allow OpenMW to detect their encoding. </source>
|
||||
<translation>Wybierz język używany w plikach zawartości ESM/ESP, aby umożliwić OpenMW wykrycie ich kodowania. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ContentSelectorModel::ContentModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unable to find dependent file: %1</source>
|
||||
<translation>Nie można znaleźć pliku zależnego: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dependent file needs to be active: %1</source>
|
||||
<translation>Plik zależny musi być aktywny: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This file needs to load after %1</source>
|
||||
<translation>Ten plik musi zostać załadowany po %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ContentSelectorModel::EsmFile</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source><br/><b>This content file cannot be disabled because it is part of OpenMW.</b><br/></source>
|
||||
<translation><br/><b>Ten plik zawartości nie może zostać wyłączony, ponieważ jest częścią OpenMW</b><br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><br/><b>This content file cannot be disabled because it is enabled in a config file other than the user one.</b><br/></source>
|
||||
<translation><br/><b>Ten plik zawartości nie może zostać wyłączony, ponieważ jest włączony w pliku konfiguracyjnym innym niż użytkownika.</b><br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><b>Author:</b> %1<br/><b>Format version:</b> %2<br/><b>Modified:</b> %3<br/><b>Path:</b><br/>%4<br/><br/><b>Description:</b><br/>%5<br/><br/><b>Dependencies: </b>%6<br/></source>
|
||||
<translation><b>Autor:</b> %1<br/><b>Wersja formatu:</b> %2<br/><b>Zmodyfikowano:</b> %3<br/><b>Ścieżka:</b><br/>%4<br/><br/><b>Opis:</b><br/>%5<br/><br/><b>Zależności:</b> %6<br/></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><b>This file is specified in a non-user config file, but does not exist in the VFS.</b></source>
|
||||
<translation><b>Ten plik jest określony w pliku konfiguracyjnym niebędącym plikiem użytkownika, ale nie istnieje w systemie VFS.</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ContentSelectorView::ContentSelector</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source><No game file></source>
|
||||
<translation><Brak pliku gry></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Check Selected</source>
|
||||
<translation>&Sprawdź wybrane</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Uncheck Selected</source>
|
||||
<translation>&Odznacz wybrane</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Copy Path(s) to Clipboard</source>
|
||||
<translation>&Skopiuj Ścieżkę(ki)do Schowka</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Process::ProcessInvoker</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error starting executable</source>
|
||||
<translation>Błąd podczas uruchamiania pliku wykonywalnego</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><b>Could not find %1</b></p><p>The application is not found.</p><p>Please make sure OpenMW is installed correctly and try again.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><b>Nie można znaleźć %1</b></p><p>Nie znaleziono aplikacji.</p><p>Upewnij się, że OpenMW jest poprawnie zainstalowane i spróbuj ponownie.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><b>Could not start %1</b></p><p>The application is not executable.</p><p>Please make sure you have the right permissions and try again.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><b>Nie można uruchomić %1</b></p><p>Aplikacja nie jest plikiem wykonywalnym.</p><p>Upewnij się, że masz odpowiednie uprawnienia i spróbuj ponownie.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><b>Could not start %1</b></p><p>An error occurred while starting %1.</p><p>Press "Show Details..." for more information.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><b>Nie można uruchomić %1</b></p><p>Wystąpił błąd podczas uruchamiania %1.</p><p>Aby uzyskać więcej informacji, naciśnij przycisk "Pokaż szczegóły...".</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error running executable</source>
|
||||
<translation>Błąd podczas uruchamiania pliku wykonywalnego</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><b>Executable %1 returned an error</b></p><p>An error occurred while running %1.</p><p>Press "Show Details..." for more information.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><b>Plik wykonywalny %1 zwrócił błąd</b></p><p>Wystąpił błąd podczas uruchamiania %1.</p><p>Naciśnij przycisk "Pokaż szczegóły...", aby uzyskać więcej informacji.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>
|
||||
Arguments:
|
||||
</source>
|
||||
<translation>
|
||||
Parametry:
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
1509
files/lang/launcher_pl.ts
Normal file
1509
files/lang/launcher_pl.ts
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
660
files/lang/wizard_pl.ts
Normal file
660
files/lang/wizard_pl.ts
Normal file
|
@ -0,0 +1,660 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.1" language="pl_PL">
|
||||
<context>
|
||||
<name>ComponentSelectionPage</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WizardPage</source>
|
||||
<translation>Strona kreatora</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select Components</source>
|
||||
<translation>Wybierz komponenty</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Which components should be installed?</source>
|
||||
<translation>Jakie komponenty należy zainstalować?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Select which official Morrowind expansions should be installed. For best results, it is recommended to have both expansions installed.</p><p><span style=" font-weight:bold;">Note:</span> It is possible to install expansions later by re-running this Wizard.<br/></p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Wybierz, które oficjalne dodatki do Morrowind mają zostać zainstalowane. Aby uzyskać najlepsze wyniki, zaleca się zainstalowanie obu dodatków.</p><p><span style=" font-weight:bold;">Uwaga:</span> Dodatki można zainstalować później, uruchamiając ponownie ten Kreator.<br/></p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Selected components:</source>
|
||||
<translation>Wybrane komponenty:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ConclusionPage</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WizardPage</source>
|
||||
<translation>Strona kreatora</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Completing the OpenMW Wizard</source>
|
||||
<translation>Kończenie pracy kreatora OpenMW</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Placeholder</source>
|
||||
<translation>Zastępczy tekst</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ExistingInstallationPage</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WizardPage</source>
|
||||
<translation>Strona kreatora</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select Existing Installation</source>
|
||||
<translation>Wybierz Istniejącą Instalację</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select an existing installation for OpenMW to use or modify.</source>
|
||||
<translation>Wybierz istniejącą instalację, którą OpenMW ma wykorzystać lub zmodyfikować.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Detected installations:</source>
|
||||
<translation>Znalezione instalacje:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Browse...</source>
|
||||
<translation>Przeglądaj...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ImportPage</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WizardPage</source>
|
||||
<translation>Strona kreatora</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Import Settings</source>
|
||||
<translation>Importuj ustawienia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Import settings from the Morrowind installation.</source>
|
||||
<translation>Importuj ustawienia z instalacji Morrowind.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>OpenMW needs to import settings from the Morrowind configuration file in order to function properly.</p><p><span style=" font-weight:bold;">Note:</span> It is possible to import settings later by re-running this Wizard.</p><p/></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Aby działać poprawnie, OpenMW musi zaimportować ustawienia z pliku konfiguracyjnego Morrowind.</p><p><span style=" font-weight:bold;">Uwaga:</span> Ustawienia można zaimportować później, uruchamiając ponownie ten kreator.</p><p/></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Import Settings From Morrowind.ini</source>
|
||||
<translation>Importuj ustawienia z Morrowind.ini</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Import Add-on and Plugin Selection</source>
|
||||
<translation>Importuj dodatki i wtyczki</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Import Bitmap Fonts Setup From Morrowind.ini</source>
|
||||
<translation>Importuj ustawienia czcionek bitmapowych z pliku Morrowind.ini</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Fonts shipped with the original engine are blurry with UI scaling and support only a small amount of characters,
|
||||
so OpenMW provides another set of fonts to avoid these issues. These fonts use TrueType technology and are quite similar
|
||||
to default Morrowind fonts. Check this box if you still prefer original fonts over OpenMW ones or if you use custom bitmap fonts.</source>
|
||||
<translation>Czcionki dostarczane wraz z oryginalnym silnikiem są rozmyte przy skalowaniu interfejsu użytkownika i obsługują tylko niewielką liczbę znaków,
|
||||
dlatego OpenMW udostępnia inny zestaw czcionek, aby uniknąć tych problemów. Czcionki te wykorzystują technologię TrueType i są dość podobne
|
||||
do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginalne czcionki od czcionek OpenMW lub jeśli używasz niestandardowych czcionek bitmapowych.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>InstallationPage</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WizardPage</source>
|
||||
<translation>Strona kreatora</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Installing</source>
|
||||
<translation>Instalowanie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please wait while Morrowind is installed on your computer.</source>
|
||||
<translation>Proszę poczekać, aż Morrowind zostanie zainstalowany na komputerze.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>InstallationTargetPage</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WizardPage</source>
|
||||
<translation>Strona kreatora</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select Installation Destination</source>
|
||||
<translation>Wybierz miejsce instalacji</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Where should Morrowind be installed?</source>
|
||||
<translation>Gdzie Morrowind powinien zostać zainstalowany?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Morrowind will be installed to the following location. </source>
|
||||
<translation>Morrowind zostanie zainstalowany do następującej lokalizacji. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Browse...</source>
|
||||
<translation>Przeglądaj...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>IntroPage</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WizardPage</source>
|
||||
<translation>Strona kreatora</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Welcome to the OpenMW Wizard</source>
|
||||
<translation>Witaj w kreatorze OpenMW</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This Wizard will help you install Morrowind and its add-ons for OpenMW to use.</source>
|
||||
<translation>Ten kreator pomoże Ci zainstalować Morrowind i jego dodatki do OpenMW.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>LanguageSelectionPage</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WizardPage</source>
|
||||
<translation>Strona kreatora</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select Morrowind Language</source>
|
||||
<translation>Wybierz język Morrowind</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>What is the language of the Morrowind installation?</source>
|
||||
<translation>Jaki jest język instalacji Morrowind?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select the language of the Morrowind installation.</source>
|
||||
<translation>Wybierz język instalacji Morrowind.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MethodSelectionPage</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WizardPage</source>
|
||||
<translation>Strona kreatora</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select Installation Method</source>
|
||||
<translation>Wybierz metodę instalacji</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Select how you would like to install <i>The Elder Scrolls III: Morrowind</i>.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Wybierz sposób instalacji <i>The Elder Scrolls III: Morrowind</i>.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Retail CD/DVD</source>
|
||||
<translation>Wersja pudełkowa (CD/DVD)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Install from a retail disc to a new location.</source>
|
||||
<translation>Zainstaluj z płyty wersji pudełkowej w nowej lokalizacji.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Existing Installation</source>
|
||||
<translation>Istniejąca instalacja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select an existing installation.</source>
|
||||
<translation>Wybierz istniejącą instalację.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Don't have a copy?</source>
|
||||
<translation>Nie posiadasz kopii?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Buy the game</source>
|
||||
<translation>Kup grę</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source><br><b>Could not find Morrowind.ini</b><br><br>The Wizard needs to update settings in this file.<br><br>Press "Browse..." to specify the location manually.<br></source>
|
||||
<translation><br><b>Nie udało się znaleźć Morrowind.ini</b><br><br>Kreator potrzebuje zaktualizować ustawienia w tym pliku.<br><br>Naciśnij przycisk "Przeglądaj...", aby ręcznie określić lokalizację.<br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>B&rowse...</source>
|
||||
<translation>P&rzeglądaj...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select configuration file</source>
|
||||
<translation>Wybierz plik konfiguracyjny</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><b>Morrowind.bsa</b> is missing!<br>Make sure your Morrowind installation is complete.</source>
|
||||
<translation>Brakuje <b>Morrowind.bsa</b>!<br>Upewnij się, że instalacja Morrowind została zakończona.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Most recent Morrowind not detected</source>
|
||||
<translation>Nie wykryto najnowszej wersji Morrowind</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><br><b>There may be a more recent version of Morrowind available.</b><br><br>Do you wish to continue anyway?<br></source>
|
||||
<translation><br><b>Może być dostępna nowsza wersja Morrowind.</b><br><br>Czy chcesz kontynuować mimo wszystko?<br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select a valid %1 installation media.<br><b>Hint</b>: make sure that it contains at least one <b>.cab</b> file.</source>
|
||||
<translation>Wybierz prawidłowy %1 nośnik instalacyjny.<br><b>Wskazówka</b>: upewnij się że zawiera co najmniej jeden plik <b>.cab</b>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>There may be a more recent version of Morrowind available.<br><br>Do you wish to continue anyway?</source>
|
||||
<translation>Może być dostępna nowsza wersja Morrowind.<br><br>Czy chcesz kontynuować mimo wszystko?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Wizard::ComponentSelectionPage</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Install</source>
|
||||
<translation>&Instaluj</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Skip</source>
|
||||
<translation>&Pomiń</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Morrowind (installed)</source>
|
||||
<translation>Morrowind (zainstalowano)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Morrowind</source>
|
||||
<translation>Morrowind</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Tribunal (installed)</source>
|
||||
<translation>Trójca (zainstalowano)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Tribunal</source>
|
||||
<translation>Trójca</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bloodmoon (installed)</source>
|
||||
<translation>Przepowiednia (zainstalowano)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bloodmoon</source>
|
||||
<translation>Przepowiednia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>About to install Tribunal after Bloodmoon</source>
|
||||
<translation>Zaraz rozpocznie się instalacja Trójcy po Przepowiedni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><b>You are about to install Tribunal</b></p><p>Bloodmoon is already installed on your computer.</p><p>However, it is recommended that you install Tribunal before Bloodmoon.</p><p>Would you like to re-install Bloodmoon?</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><b>Zamierzasz zainstalować Trójcę.</b></p><p> Przepowiednia jest już zainstalowana na Twoim komputerze.</p><p>Jednak zaleca się, aby najpierw zainstalować Trójcę, a dopiero potem Przepowiednię.</p><p>Czy chcesz ponownie zainstalować Przepowiednię?</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Re-install &Bloodmoon</source>
|
||||
<translation>Zainstaluj ponownie &Przepowiednię</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Wizard::ConclusionPage</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>The OpenMW Wizard successfully installed Morrowind on your computer.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Kreator OpenMW zainstalował pomyślnie Morrowind na twoim komputerze.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>The OpenMW Wizard successfully modified your existing Morrowind installation.</body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Kreator OpenMW pomyślnie zmodyfikował twoją istniejącą instalację Morrowind.</body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>The OpenMW Wizard failed to install Morrowind on your computer.</p><p>Please report any bugs you might have encountered to our <a href="https://gitlab.com/OpenMW/openmw/issues">bug tracker</a>.<br/>Make sure to include the installation log.</p><br/></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Kreator OpenMW nie zainstalował Morrowind na twoim komputerze.</p><p>Wszelkie napotkane błędy prosimy zgłaszać do naszego <a href="https://gitlab.com/OpenMW/openmw/issues">systemu śledzenia błędów</a>.<br/>Upewnij się, aby dołączyć dziennik instalacji.</p><br/></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Wizard::ExistingInstallationPage</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No existing installations detected</source>
|
||||
<translation>Nie wykryto żadnych istniejących instalacji</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error detecting Morrowind configuration</source>
|
||||
<translation>Błąd wykrywania konfiguracji Morrowind</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Morrowind configuration file (*.ini)</source>
|
||||
<translation>Plik konfiguracyjny Morrowind (*.ini)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select Morrowind.esm (located in Data Files)</source>
|
||||
<translation>Wybierz plik Morrowind.esm (znajduje się w Data Files)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Morrowind master file (Morrowind.esm)</source>
|
||||
<translation>Plik główny Morrowind (Morrowind.esm)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error detecting Morrowind files</source>
|
||||
<translation>Błąd podczas wykrywania plików Morrowind</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Wizard::InstallationPage</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source><p>Attempting to install component %1.</p></source>
|
||||
<translation><p>Próbuję zainstalować komponent %1.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Attempting to install component %1.</source>
|
||||
<translation>Próbuję zainstalować komponent %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 Installation</source>
|
||||
<translatorcomment>kinda didnt know how to translate it so I translated it literally
|
||||
-Igilq</translatorcomment>
|
||||
<translation>%1 - Instalacja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select %1 installation media</source>
|
||||
<translation>Wybierz nośnik instalacyjny %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><p><br/><span style="color:red;"><b>Error: The installation was aborted by the user</b></span></p></source>
|
||||
<translation><p><br/><span style="color:red;"><b>Błąd: Instalacja została przerwana przez użytkownika</b></span></p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><p>Detected old version of component Morrowind.</p></source>
|
||||
<translation><p>Wykryto starą wersję komponentu Morrowind.</p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Detected old version of component Morrowind.</source>
|
||||
<translation>Wykryto starą wersję komponentu Morrowind.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Morrowind Installation</source>
|
||||
<translation>Instalacja Morrowind</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Installation finished</source>
|
||||
<translation>Instalacja została ukończona</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Installation completed successfully!</source>
|
||||
<translation>Instalacja zakończyła się pomyślnie!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Installation failed!</source>
|
||||
<translation>Instalacja zakończyła się porażką!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><p><br/><span style="color:red;"><b>Error: %1</b></p></source>
|
||||
<translation><p><br/><span style="color:red;"><b>Błąd: %1</b></p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><p><span style="color:red;"><b>%1</b></p></source>
|
||||
<translation><p><span style="color:red;"><b>%1</b></p></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An error occurred</source>
|
||||
<translation>Wystąpił błąd</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><b>The Wizard has encountered an error</b></p><p>The error reported was:</p><p>%1</p><p>Press &quot;Show Details...&quot; for more information.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><b>Kreator napotkał błąd</b></p><p>Zgłoszony błąd to:</p><p>%1</p><p>Naciśnij &quot;Pokaż szczegóły...&quot; aby uzyskać więcej informacji.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Wizard::InstallationTargetPage</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error creating destination</source>
|
||||
<translation>Wystąpił błąd podczas tworzenia miejsca docelowego</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><b>Could not create the destination directory</b></p><p>Please make sure you have the right permissions and try again, or specify a different location.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><b>Nie można utworzyć katalogu docelowego</b></p><p>Upewnij się, że masz odpowiednie uprawnienia, a następnie spróbuj ponownie lub określ inną lokalizację.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Insufficient permissions</source>
|
||||
<translation>Niewystarczające uprawnienia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><b>Could not write to the destination directory</b></p><p>Please make sure you have the right permissions and try again, or specify a different location.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><b>Nie można zapisać w katalogu docelowym</b></p><p>Upewnij się, że masz odpowiednie uprawnienia, a następnie spróbuj ponownie lub określ inną lokalizację.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Destination not empty</source>
|
||||
<translation>Miejsce docelowe nie jest puste</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><b>The destination directory is not empty</b></p><p>An existing Morrowind installation is present in the specified location.</p><p>Please specify a different location, or go back and select the location as an existing installation.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><b>Katalog docelowy nie jest pusty</b></p><p>W podanej lokalizacji znajduje się już zainstalowana gra Morrowind.</p><p>Proszę podać inną lokalizację lub wrócić i wybrać lokalizację jako istniejącą instalację.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select where to install Morrowind</source>
|
||||
<translation>Wybierz gdzie zainstalować Morrowind</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Wizard::LanguageSelectionPage</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>English</source>
|
||||
<translation>Angielski</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>French</source>
|
||||
<translation>Francuski</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>German</source>
|
||||
<translation>Niemiecki</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Italian</source>
|
||||
<translation>Włoski</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Polish</source>
|
||||
<translation>Polski</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Russian</source>
|
||||
<translation>Rosyjski</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Spanish</source>
|
||||
<translation>Hiszpański</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Wizard::MainWizard</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>OpenMW Wizard</source>
|
||||
<translation>Kreator OpenMW</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><b>Could not open %1 for writing</b></p><p>Please make sure you have the right permissions and try again.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><b>Nie udało się otworzyć %1 do zapisu</b></p><p>Upewnij się, że masz odpowiednie uprawnienia, a następnie spróbuj ponownie.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error opening Wizard log file</source>
|
||||
<translation>Błąd podczas otwierania pliku dziennika kreatora</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><b>Could not open %1 for reading</b></p><p>Please make sure you have the right permissions and try again.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><b>Nie udało się otworzyć %1 do zapisu</b></p><p>Upewnij się, że masz odpowiednie uprawnienia, a następnie spróbuj ponownie.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error opening OpenMW configuration file</source>
|
||||
<translation>Wystąpił błąd podczas otwierania pliku konfiguracyjnego OpenMW</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Quit Wizard</source>
|
||||
<translation>Opuść kreator</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Are you sure you want to exit the Wizard?</source>
|
||||
<translation>Czy na pewno chcesz opuścić kreator?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error creating OpenMW configuration directory</source>
|
||||
<translation>Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogu konfiguracyjnego OpenMW</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><b>Could not create %1</b></p><p>Please make sure you have the right permissions and try again.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><b>Nie można utworzyć %1</b></p><p>Upewnij się, że masz odpowiednie uprawnienia, a następnie spróbuj ponownie.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error writing OpenMW configuration file</source>
|
||||
<translation>Wystąpił błąd podczas zapisu pliku konfiguracyjnego OpenMW</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Wizard::UnshieldWorker</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to open Morrowind configuration file!</source>
|
||||
<translation>Nie udało się otworzyć pliku konfiguracyjnego Morrowind!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Opening %1 failed: %2.</source>
|
||||
<translation>Otwarcie %1 nie powiodło się: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to write Morrowind configuration file!</source>
|
||||
<translation>Nie udało się zapisać pliku konfiguracyjnego Morrowind!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Writing to %1 failed: %2.</source>
|
||||
<translation>Nie udało się zapisać do %1: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Installing: %1</source>
|
||||
<translation>Instalowanie: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Installing: %1 directory</source>
|
||||
<translation>Instalowanie: katalog %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Installation finished!</source>
|
||||
<translation>Instalacja zakończona!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Component parameter is invalid!</source>
|
||||
<translation>Parametr komponentu jest nieprawidłowy!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>An invalid component parameter was supplied.</source>
|
||||
<translation>Podano nieprawidłowy parametr komponentu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to find a valid archive containing %1.bsa! Retrying.</source>
|
||||
<translation>Nie udało się znaleźć prawidłowego archiwum zawierającego plik %1.bsa! Ponowna próba.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Installing %1</source>
|
||||
<translation>Instalowanie %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Installation media path not set!</source>
|
||||
<translation>Ścieżka nośnika instalacyjnego nie została ustawiona!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The source path for %1 was not set.</source>
|
||||
<translation>Ścieżka źródłowa dla %1 nie została ustawiona.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cannot create temporary directory!</source>
|
||||
<translation>Nie można stworzyć tymczasowej ścieżki!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to create %1.</source>
|
||||
<translation>Nie udało się utworzyć %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cannot move into temporary directory!</source>
|
||||
<translation>Nie można przenieść do katalogu tymczasowego!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to move into %1.</source>
|
||||
<translation>Nie udało się przenieść do %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Moving installation files</source>
|
||||
<translation>Przenoszenie plików instalacyjnych</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not install directory!</source>
|
||||
<translation>Nie można zainstalować katalogu!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Installing %1 to %2 failed.</source>
|
||||
<translation>Instalacja %1 do %2 nie powiodła się.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not install translation file!</source>
|
||||
<translation>Nie udało się zainstalować pliku tłumaczenia!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to install *%1 files.</source>
|
||||
<translation>Nie udało się zainstalować *%1 plików.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not install Morrowind data file!</source>
|
||||
<translation>Nie udało się zainstalować pliku danych Morrowind!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to install %1.</source>
|
||||
<translation>Nie udało się zainstalować %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not install Morrowind configuration file!</source>
|
||||
<translation>Nie udało się zainstalować pliku konfiguracyjnego Morrowind!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Installing: Sound directory</source>
|
||||
<translation>Instalowanie: Katalog dźwięku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not find Tribunal data file!</source>
|
||||
<translation>Nie znaleziono pliku danych Trójcy!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to find %1.</source>
|
||||
<translation>Nie udało się znależć %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not find Tribunal patch file!</source>
|
||||
<translation>Nie znaleziono pliku poprawki Trójcy!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not find Bloodmoon data file!</source>
|
||||
<translation>Nie znaleziono pliku danych Przepowiedni!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Updating Morrowind configuration file</source>
|
||||
<translation>Aktualizowanie pliku konfiguracyjnego Morrowind</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 installation finished!</source>
|
||||
<translation>Instalacja %1 została zakończona!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Extracting: %1</source>
|
||||
<translation>Wyodrębnianie: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to open InstallShield Cabinet File.</source>
|
||||
<translation>Nie udało się otworzyć pliku InstallShield Cabinet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Opening %1 failed.</source>
|
||||
<translation>Otwarcie %1 nie powiodło się.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to extract %1.</source>
|
||||
<translation>Nie udało się wyodrębnić %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Complete path: %1</source>
|
||||
<translation>Pełna ścieżka: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
Loading…
Reference in a new issue