mirror of
https://github.com/OpenMW/openmw.git
synced 2026-01-22 20:30:58 +00:00
part 1/2, needed to switch pc
This commit is contained in:
parent
d13b9d7f6b
commit
175f3a6562
10 changed files with 39 additions and 51 deletions
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ monthInGenitive10: "Pierwszego Mrozu"
|
|||
monthInGenitive11: "Zachodzącego Słońca"
|
||||
monthInGenitive12: "Gwiazdy Wieczornej"
|
||||
|
||||
dateFormat: "day {day} of {monthInGenitive} {year, number, :: group-off}"
|
||||
dateFormat: "dzień {day} {monthInGenitive} {year, number, :: group-off}"
|
||||
|
||||
weekday1: "Sundas"
|
||||
weekday2: "Morndas"
|
||||
|
|
@ -38,6 +38,6 @@ weekday5: "Turdas"
|
|||
weekday6: "Fredas"
|
||||
weekday7: "Loredas"
|
||||
|
||||
am: "a.m."
|
||||
pm: "p.m."
|
||||
am: "rano"
|
||||
pm: "po poł"
|
||||
day: "Dzień"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,48 +2,36 @@ DurationDay: |-
|
|||
{days, plural,
|
||||
one{{days} dzień }
|
||||
other{{days} dni }
|
||||
# few{{days} dni} 2, 3, 4 days
|
||||
# many{{days} dni} 5+ or 0 days
|
||||
}
|
||||
|
||||
DurationHour: |-
|
||||
{hours, plural,
|
||||
one{{hours} godzina }
|
||||
other{{hours} godzin }
|
||||
# few{{hours} godziny} 2, 3, 4 hours
|
||||
# many{{hours} godzin} 5+ or 0 hours
|
||||
}
|
||||
|
||||
DurationMinute: |-
|
||||
{minutes, plural,
|
||||
one{{minutes} minuta }
|
||||
other{{minutes} minut }
|
||||
# few{{minutes} minuty} 2, 3, 4 minutes
|
||||
# many{{minutes} minut} 5+ or 0 minutes
|
||||
}
|
||||
|
||||
DurationSecond: |-
|
||||
{seconds, plural,
|
||||
one{{seconds} sekunda }
|
||||
other{{seconds} sekund }
|
||||
# few{{seconds} sekundy} 2, 3, 4 seconds
|
||||
# many{{seconds} sekund} 5+ or 0 seconds
|
||||
}
|
||||
|
||||
DurationMonth: |-
|
||||
{months, plural,
|
||||
one{{months} miesiąc }
|
||||
other{{months} miesięcy }
|
||||
# few{{months} miesiące} 2, 3, 4 months
|
||||
# many{{months} miesięcy} 5+ or 0 months
|
||||
}
|
||||
|
||||
DurationYear: |-
|
||||
{years, plural,
|
||||
one{{years} rok }
|
||||
other{{years} lat }
|
||||
# few{{years} lata} 2, 3, 4 years
|
||||
# many{{years} lat} 5+ or 0 years
|
||||
}
|
||||
|
||||
No: "Nie"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ unarmedCreatureAttacksDamageArmorDescription: |
|
|||
|
||||
redistributeShieldHitsWhenNotWearingShield: "Rozdziel trafienia w tarczę, gdy tarcza nie jest założona"
|
||||
redistributeShieldHitsWhenNotWearingShieldDescription: |
|
||||
Odpowiednik „Poprawki trafień w tarczę” z Morrowind Code Patch. Rozdziela trafienia w slot pancerza tarczy na lewy naramiennik lub napierśnik, gdy tarcza nie jest założona.
|
||||
Odpowiednik "Poprawki trafień w tarczę" z Morrowind Code Patch. Rozdziela trafienia w slot pancerza tarczy na lewy naramiennik lub napierśnik, gdy tarcza nie jest założona.
|
||||
|
||||
spawnBloodEffectsOnPlayer: "Efekty krwi na postaci gracza"
|
||||
spawnBloodEffectsOnPlayerDescription: |
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -56,10 +56,10 @@ Sneak_description: "Przytrzymaj, aby się skradać (jeśli 'Przełącz skradanie
|
|||
ToggleSneak_name: "Przełącz skradanie"
|
||||
ToggleSneak_description: "Przełącza skradanie (jeśli opcja 'Przełącz skradanie' jest włączona)."
|
||||
|
||||
ToggleWeapon_name: "Gotuj broń"
|
||||
ToggleWeapon_name: "Przygotuj broń"
|
||||
ToggleWeapon_description: "Wejdź lub wyjdź z pozycji bojowej."
|
||||
|
||||
ToggleSpell_name: "Gotuj magię"
|
||||
ToggleSpell_name: "Przygotuj magię"
|
||||
ToggleSpell_description: "Wejdź lub wyjdź z pozycji rzucania zaklęć."
|
||||
|
||||
Inventory_name: "Ekwipunek"
|
||||
|
|
@ -68,8 +68,8 @@ Inventory_description: "Otwiera ekwipunek."
|
|||
Journal_name: "Dziennik"
|
||||
Journal_description: "Otwiera dziennik."
|
||||
|
||||
QuickKeysMenu_name: "Szybkie menu"
|
||||
QuickKeysMenu_description: "Otwiera menu szybkich klawiszy."
|
||||
QuickKeysMenu_name: "Menu skrótów"
|
||||
QuickKeysMenu_description: "Otwiera menu skrótów."
|
||||
|
||||
SmoothMoveForward_name: "Płynny ruch do przodu"
|
||||
SmoothMoveForward_description: "Ruch do przodu z płynnym przejściem między chodzeniem a bieganiem."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -137,7 +137,7 @@ LightsFadeStartMultiplierTooltip: "Domyślnie: 0.85\nProcent maksymalnego zasię
|
|||
LightsLightingMethodTooltip: "Ustawia wewnętrzne przetwarzanie źródeł światła.\n\n
|
||||
\"Klasyczna\" zawsze używa 8 świateł na obiekt. Najbardziej przypomina oryginalne oświetlenie Morrowinda.\n\n
|
||||
\"Shadery (kompatybilne)\" usuwa limit 8 świateł. Obsługuje również oświetlenie trawy. Zalecane dla starszego sprzętu.\n\n
|
||||
\"Shadery\" oferuje te same zalety co wersja kompatybilna, ale działa nowocześnie i pozwala na więcej świateł bez dużych kosztów wydajności.
|
||||
\"Shadery\" oferuje te same zalety co wersja kompatybilna, ale działa nowocześnie i pozwala na więcej świateł bez dużych kosztów wydajności."
|
||||
LightsMaximumDistance: "Maksymalny zasięg światła"
|
||||
LightsMaximumDistanceTooltip: "Domyślnie: 8192\nMaksymalna odległość wyświetlania świateł (w jednostkach).\n\n0 = brak ograniczenia."
|
||||
LightsMinimumInteriorBrightness: "Minimalna jasność wnętrz"
|
||||
|
|
@ -166,7 +166,7 @@ RainRippleDetail: "Szczegółowość kółek deszczu"
|
|||
RainRippleDetailDense: "Gęste"
|
||||
RainRippleDetailSimple: "Proste"
|
||||
RainRippleDetailSparse: "Rzadkie"
|
||||
RebindAction: "Naciśnij klawisz lub przycisk, aby przypisać kontrolę."
|
||||
RebindAction: "Naciśnij klawisz lub przycisk, który ma zostać przypisany do tej funkcji."
|
||||
ReflectionShaderDetail: "Szczegółowość odbić"
|
||||
ReflectionShaderDetailActors: "Postacie"
|
||||
ReflectionShaderDetailGroundcover: "Trawa"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,4 +4,4 @@ settingsPageDescription: "Ustawienia muzyki OpenMW."
|
|||
musicSettings: "Konfiguracja muzyki"
|
||||
|
||||
CombatMusicEnabled: "Odtwórz muzykę bojową"
|
||||
CombatMusicEnabledDescription: "Jeśli ta opcja jest włączona, gra przełącza się na muzykę bojową, jeśli w walce biorą udział aktorzy."
|
||||
CombatMusicEnabledDescription: "Jeśli ta opcja jest włączona, gra przełącza się na muzykę bojową podczas walki."
|
||||
|
|
@ -32,7 +32,7 @@ DebugHeaderNormals: "Normalne"
|
|||
DisplayDepthFactorName: "Współczynnik koloru głębi"
|
||||
DisplayDepthFactorDescription: "Określa zależność między wartością głębi piksela a jego kolorem wyjściowym. Wyższe wartości prowadzą do jaśniejszego obrazu."
|
||||
DisplayDepthName: "Wizualizacja bufora głębi"
|
||||
DisplayNormalsName: "Wizualizacja normalnych w passie"
|
||||
DisplayNormalsName: "Wizualizuj bufor normalnych"
|
||||
NormalsInWorldSpace: "Pokaż normalne w przestrzeni świata"
|
||||
ContrastLevelDescription: "Poziom kontrastu."
|
||||
ContrastLevelName: "Kontrast"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -77,7 +77,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><b>Could not start %1</b></p><p>An error occurred while starting %1.</p><p>Press "Show Details..." for more information.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><b>Nie można uruchomić %1</b></p><p>Wystąpił błąd podczas uruchamiania %1.</p><p>Aby uzyskać więcej informacji, naciśnij przycisk „Pokaż szczegóły...”.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><b>Nie można uruchomić %1</b></p><p>Wystąpił błąd podczas uruchamiania %1.</p><p>Aby uzyskać więcej informacji, naciśnij przycisk "Pokaż szczegóły...".</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error running executable</source>
|
||||
|
|
@ -85,14 +85,14 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><b>Executable %1 returned an error</b></p><p>An error occurred while running %1.</p><p>Press "Show Details..." for more information.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><b>Plik wykonywalny %1 zwrócił błąd</b></p><p>Wystąpił błąd podczas uruchamiania %1.</p><p>Naciśnij przycisk „Pokaż szczegóły...”, aby uzyskać więcej informacji.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><b>Plik wykonywalny %1 zwrócił błąd</b></p><p>Wystąpił błąd podczas uruchamiania %1.</p><p>Naciśnij przycisk "pokaż szczegóły...", aby uzyskać więcej informacji.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>
|
||||
Arguments:
|
||||
</source>
|
||||
<translation>
|
||||
Argumenty:
|
||||
Parametry:
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -81,7 +81,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Generate navigation mesh cache for all content. Will be used by the engine to make cell loading faster.</source>
|
||||
<translation>Wygeneruj pamięć podręczną siatki nawigacyjnej dla całej zawartości. Zostanie użyta przez silnik, aby przyspieszyć ładowanie komórek.</translation>
|
||||
<translation>Wygeneruj pamięć podręczną siatki nawigacyjnej dla całej zawartości. Zostanie użyta przez silnik, aby przyspieszyć ładowanie obszarów gry.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Update</source>
|
||||
|
|
@ -172,15 +172,15 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source> × </source>
|
||||
<translation> x </translation>
|
||||
<translation> × </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Custom:</source>
|
||||
<translation>Niestandardowe:</translation>
|
||||
<translation>Niestandardowa:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Standard:</source>
|
||||
<translation>Standardowe:</translation>
|
||||
<translation>Standardowa:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>0</source>
|
||||
|
|
@ -204,23 +204,23 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Framerate Limit</source>
|
||||
<translation>Limit Liczby Klatek Na Sekundę</translation>
|
||||
<translation>Limit liczby klatek na sekundę</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Window Border</source>
|
||||
<translation>Obramowanie Okna</translation>
|
||||
<translation>Obramowanie okna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disabled</source>
|
||||
<translation>Wyłączone</translation>
|
||||
<translation>Wyłączona</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enabled</source>
|
||||
<translation>Włączone</translation>
|
||||
<translation>Włączona</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Adaptive</source>
|
||||
<translation>Adaptacyjne</translation>
|
||||
<translation>Adaptacyjna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Fullscreen</source>
|
||||
|
|
@ -228,7 +228,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Windowed Fullscreen</source>
|
||||
<translation>Okno Pełnoekranowe</translation>
|
||||
<translation>Okno pełnoekranowe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Windowed</source>
|
||||
|
|
@ -561,7 +561,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error writing Launcher configuration file</source>
|
||||
<translation>Błąd zapisu pliku konfiguracyjnego Launchera</translation>
|
||||
<translation>Błąd zapisu pliku konfiguracyjnego programu uruchamiącego</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No game file selected</source>
|
||||
|
|
@ -654,7 +654,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Make Damage Fatigue magic effect uncapped like Drain Fatigue effect.</p><p>This means that unlike Morrowind you will be able to knock down actors using this effect.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Sprawia, że efekt magiczny Obniżenie Kondycji nie ma limitu, tak jak Osłabienie Kondycji.</p><p>Oznacza to, że w przeciwieństwie do Morrowinda będziesz mógł powalać postacie za pomocą tego efektu.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Sprawia, że efekt magiczny Obniżenie Kondycji nie ma limitu, tak jak Osłabienie Kondycji.</p><p>Oznacza to, że w przeciwieństwie do orginalnej gry będziesz mógł powalać postacie za pomocą tego efektu.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Uncapped Damage Fatigue</source>
|
||||
|
|
@ -686,7 +686,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Stops combat with NPCs affected by Calm spells every frame -- like in Morrowind without the MCP.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Zatrzymuje walkę z NPC pod wpływem zaklęć Uspokojenia w każdej klatce — tak jak w Morrowind bez MCP.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Zatrzymuje walkę z NPC pod wpływem zaklęć Uspokojenia podczas ka każdej klatce -- tak jak w Morrowind bez MCP.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Classic Calm Spells Behavior</source>
|
||||
|
|
@ -1081,7 +1081,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>If true, use paging and LOD algorithms to display the entire terrain. If false, only display terrain of the loaded cells.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Jeśli włączone, używaj stronicowania i algorytmów LOD do wyświetlania całego terenu. Jeśli wyłączone, wyświetlany jest tylko teren załadowanych komórek.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Jeśli włączone, używaj stronicowania i algorytmów LOD do wyświetlania całego terenu. Jeśli wyłączone, wyświetlany jest tylko teren załadowanych obszarów gry.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Distant Land</source>
|
||||
|
|
@ -1089,7 +1089,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Use object paging for active cells grid.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Używaj stronicowania obiektów dla siatki aktywnych komórek.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Używaj stronicowania obiektów dla siatki aktywnych obszarów gry.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Active Grid Object Paging</source>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -86,7 +86,7 @@
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Import Add-on and Plugin Selection</source>
|
||||
<translation>Importowanie dodatków i wtyczek</translation>
|
||||
<translation>Importuj dodatkki i wtyczki</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Import Bitmap Fonts Setup From Morrowind.ini</source>
|
||||
|
|
@ -113,7 +113,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please wait while Morrowind is installed on your computer.</source>
|
||||
<translation>Proszę poczekać, aż Morrowind zostanie zainstalowana na komputerze.</translation>
|
||||
<translation>Proszę poczekać, aż Morrowind zostanie zainstalowany na komputerze.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
@ -132,7 +132,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Morrowind will be installed to the following location. </source>
|
||||
<translation>Morrowind zostanie zainstalowane do następującej lokalizacji. </translation>
|
||||
<translation>Morrowind zostanie zainstalowany do następującej lokalizacji. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Browse...</source>
|
||||
|
|
@ -216,7 +216,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
|
|||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source><br><b>Could not find Morrowind.ini</b><br><br>The Wizard needs to update settings in this file.<br><br>Press "Browse..." to specify the location manually.<br></source>
|
||||
<translation><br><b>Nie udało się znaleźć Morrowind.ini</b><br><br>Kreator potrzebuje zaktualizować ustawienia w tym pliku.<br><br>Naciśnij przycisk „Przeglądaj...”, aby ręcznie określić lokalizację.<br></translation>
|
||||
<translation><br><b>Nie udało się znaleźć Morrowind.ini</b><br><br>Kreator potrzebuje zaktualizować ustawienia w tym pliku.<br><br>Naciśnij przycisk "Przeglądaj...", aby ręcznie określić lokalizację.<br></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>B&rowse...</source>
|
||||
|
|
@ -228,7 +228,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><b>Morrowind.bsa</b> is missing!<br>Make sure your Morrowind installation is complete.</source>
|
||||
<translation>Brakuje <b>Morrowind.bsa!</b><br>Upewnij się, że instalacja Morrowind została zakończona.</translation>
|
||||
<translation>Brakuje <b>Morrowind.bsa</b>!<br>Upewnij się, że instalacja Morrowind została zakończona.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Most recent Morrowind not detected</source>
|
||||
|
|
@ -350,7 +350,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
|
|||
<source>%1 Installation</source>
|
||||
<translatorcomment>kinda didnt know how to translate it so I translated it literally
|
||||
-Igilq</translatorcomment>
|
||||
<translation>%1 Instalacja</translation>
|
||||
<translation>%1 - Instalacja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Select %1 installation media</source>
|
||||
|
|
@ -378,7 +378,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Installation completed successfully!</source>
|
||||
<translation>Instalacja ukończyła się pomyślnie!</translation>
|
||||
<translation>Instalacja zakończyła się pomyślnie!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Installation failed!</source>
|
||||
|
|
@ -491,7 +491,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Are you sure you want to exit the Wizard?</source>
|
||||
<translation>Czy jesteś pewny że chcesz opuścić kreator?</translation>
|
||||
<translation>Czy na pewno chcesz opuścić kreator?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error creating OpenMW configuration directory</source>
|
||||
|
|
@ -499,7 +499,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p><b>Could not create %1</b></p><p>Please make sure you have the right permissions and try again.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><b>Nie można utworzyć %1</b></p><p>Upewnij się, że masz odpowiednie uprawnienia, a następnie spróbuj ponownie</translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p><b>Nie można utworzyć %1</b></p><p>Upewnij się, że masz odpowiednie uprawnienia, a następnie spróbuj ponownie.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error writing OpenMW configuration file</source>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue