1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/OpenMW/openmw.git synced 2026-01-22 20:30:58 +00:00

part 1/2, needed to switch pc

This commit is contained in:
Igilq 2025-08-15 11:51:13 +02:00
parent d13b9d7f6b
commit 175f3a6562
10 changed files with 39 additions and 51 deletions

View file

@ -28,7 +28,7 @@ monthInGenitive10: "Pierwszego Mrozu"
monthInGenitive11: "Zachodzącego Słońca"
monthInGenitive12: "Gwiazdy Wieczornej"
dateFormat: "day {day} of {monthInGenitive} {year, number, :: group-off}"
dateFormat: "dzień {day} {monthInGenitive} {year, number, :: group-off}"
weekday1: "Sundas"
weekday2: "Morndas"
@ -38,6 +38,6 @@ weekday5: "Turdas"
weekday6: "Fredas"
weekday7: "Loredas"
am: "a.m."
pm: "p.m."
am: "rano"
pm: "po poł"
day: "Dzień"

View file

@ -2,48 +2,36 @@ DurationDay: |-
{days, plural,
one{{days} dzień }
other{{days} dni }
# few{{days} dni} 2, 3, 4 days
# many{{days} dni} 5+ or 0 days
}
DurationHour: |-
{hours, plural,
one{{hours} godzina }
other{{hours} godzin }
# few{{hours} godziny} 2, 3, 4 hours
# many{{hours} godzin} 5+ or 0 hours
}
DurationMinute: |-
{minutes, plural,
one{{minutes} minuta }
other{{minutes} minut }
# few{{minutes} minuty} 2, 3, 4 minutes
# many{{minutes} minut} 5+ or 0 minutes
}
DurationSecond: |-
{seconds, plural,
one{{seconds} sekunda }
other{{seconds} sekund }
# few{{seconds} sekundy} 2, 3, 4 seconds
# many{{seconds} sekund} 5+ or 0 seconds
}
DurationMonth: |-
{months, plural,
one{{months} miesiąc }
other{{months} miesięcy }
# few{{months} miesiące} 2, 3, 4 months
# many{{months} miesięcy} 5+ or 0 months
}
DurationYear: |-
{years, plural,
one{{years} rok }
other{{years} lat }
# few{{years} lata} 2, 3, 4 years
# many{{years} lat} 5+ or 0 years
}
No: "Nie"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ unarmedCreatureAttacksDamageArmorDescription: |
redistributeShieldHitsWhenNotWearingShield: "Rozdziel trafienia w tarczę, gdy tarcza nie jest założona"
redistributeShieldHitsWhenNotWearingShieldDescription: |
Odpowiednik „Poprawki trafień w tarczę” z Morrowind Code Patch. Rozdziela trafienia w slot pancerza tarczy na lewy naramiennik lub napierśnik, gdy tarcza nie jest założona.
Odpowiednik "Poprawki trafień w tarczę" z Morrowind Code Patch. Rozdziela trafienia w slot pancerza tarczy na lewy naramiennik lub napierśnik, gdy tarcza nie jest założona.
spawnBloodEffectsOnPlayer: "Efekty krwi na postaci gracza"
spawnBloodEffectsOnPlayerDescription: |

View file

@ -56,10 +56,10 @@ Sneak_description: "Przytrzymaj, aby się skradać (jeśli 'Przełącz skradanie
ToggleSneak_name: "Przełącz skradanie"
ToggleSneak_description: "Przełącza skradanie (jeśli opcja 'Przełącz skradanie' jest włączona)."
ToggleWeapon_name: "Gotuj broń"
ToggleWeapon_name: "Przygotuj broń"
ToggleWeapon_description: "Wejdź lub wyjdź z pozycji bojowej."
ToggleSpell_name: "Gotuj magię"
ToggleSpell_name: "Przygotuj magię"
ToggleSpell_description: "Wejdź lub wyjdź z pozycji rzucania zaklęć."
Inventory_name: "Ekwipunek"
@ -68,8 +68,8 @@ Inventory_description: "Otwiera ekwipunek."
Journal_name: "Dziennik"
Journal_description: "Otwiera dziennik."
QuickKeysMenu_name: "Szybkie menu"
QuickKeysMenu_description: "Otwiera menu szybkich klawiszy."
QuickKeysMenu_name: "Menu skrótów"
QuickKeysMenu_description: "Otwiera menu skrótów."
SmoothMoveForward_name: "Płynny ruch do przodu"
SmoothMoveForward_description: "Ruch do przodu z płynnym przejściem między chodzeniem a bieganiem."

View file

@ -137,7 +137,7 @@ LightsFadeStartMultiplierTooltip: "Domyślnie: 0.85\nProcent maksymalnego zasię
LightsLightingMethodTooltip: "Ustawia wewnętrzne przetwarzanie źródeł światła.\n\n
\"Klasyczna\" zawsze używa 8 świateł na obiekt. Najbardziej przypomina oryginalne oświetlenie Morrowinda.\n\n
\"Shadery (kompatybilne)\" usuwa limit 8 świateł. Obsługuje również oświetlenie trawy. Zalecane dla starszego sprzętu.\n\n
\"Shadery\" oferuje te same zalety co wersja kompatybilna, ale działa nowocześnie i pozwala na więcej świateł bez dużych kosztów wydajności.
\"Shadery\" oferuje te same zalety co wersja kompatybilna, ale działa nowocześnie i pozwala na więcej świateł bez dużych kosztów wydajności."
LightsMaximumDistance: "Maksymalny zasięg światła"
LightsMaximumDistanceTooltip: "Domyślnie: 8192\nMaksymalna odległość wyświetlania świateł (w jednostkach).\n\n0 = brak ograniczenia."
LightsMinimumInteriorBrightness: "Minimalna jasność wnętrz"
@ -166,7 +166,7 @@ RainRippleDetail: "Szczegółowość kółek deszczu"
RainRippleDetailDense: "Gęste"
RainRippleDetailSimple: "Proste"
RainRippleDetailSparse: "Rzadkie"
RebindAction: "Naciśnij klawisz lub przycisk, aby przypisać kontrolę."
RebindAction: "Naciśnij klawisz lub przycisk, który ma zostać przypisany do tej funkcji."
ReflectionShaderDetail: "Szczegółowość odbić"
ReflectionShaderDetailActors: "Postacie"
ReflectionShaderDetailGroundcover: "Trawa"

View file

@ -4,4 +4,4 @@ settingsPageDescription: "Ustawienia muzyki OpenMW."
musicSettings: "Konfiguracja muzyki"
CombatMusicEnabled: "Odtwórz muzykę bojową"
CombatMusicEnabledDescription: "Jeśli ta opcja jest włączona, gra przełącza się na muzykę bojową, jeśli w walce biorą udział aktorzy."
CombatMusicEnabledDescription: "Jeśli ta opcja jest włączona, gra przełącza się na muzykę bojową podczas walki."

View file

@ -32,7 +32,7 @@ DebugHeaderNormals: "Normalne"
DisplayDepthFactorName: "Współczynnik koloru głębi"
DisplayDepthFactorDescription: "Określa zależność między wartością głębi piksela a jego kolorem wyjściowym. Wyższe wartości prowadzą do jaśniejszego obrazu."
DisplayDepthName: "Wizualizacja bufora głębi"
DisplayNormalsName: "Wizualizacja normalnych w passie"
DisplayNormalsName: "Wizualizuj bufor normalnych"
NormalsInWorldSpace: "Pokaż normalne w przestrzeni świata"
ContrastLevelDescription: "Poziom kontrastu."
ContrastLevelName: "Kontrast"

View file

@ -77,7 +77,7 @@
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Could not start %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;An error occurred while starting %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &quot;Show Details...&quot; for more information.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nie można uruchomić %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wystąpił błąd podczas uruchamiania %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aby uzyskać więcej informacji, naciśnij przycisk Pokaż szczegóły....&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nie można uruchomić %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wystąpił błąd podczas uruchamiania %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aby uzyskać więcej informacji, naciśnij przycisk &quot;Pokaż szczegóły...&quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error running executable</source>
@ -85,14 +85,14 @@
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Executable %1 returned an error&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;An error occurred while running %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &quot;Show Details...&quot; for more information.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Plik wykonywalny %1 zwrócił błąd&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wystąpił błąd podczas uruchamiania %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Naciśnij przycisk Pokaż szczegóły..., aby uzyskać więcej informacji.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Plik wykonywalny %1 zwrócił błąd&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wystąpił błąd podczas uruchamiania %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Naciśnij przycisk &quot;pokaż szczegóły...&quot;, aby uzyskać więcej informacji.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>
Arguments:
</source>
<translation>
Argumenty:
Parametry:
</translation>
</message>
</context>

View file

@ -81,7 +81,7 @@
</message>
<message>
<source>Generate navigation mesh cache for all content. Will be used by the engine to make cell loading faster.</source>
<translation>Wygeneruj pamięć podręczną siatki nawigacyjnej dla całej zawartości. Zostanie użyta przez silnik, aby przyspieszyć ładowanie komórek.</translation>
<translation>Wygeneruj pamięć podręczną siatki nawigacyjnej dla całej zawartości. Zostanie użyta przez silnik, aby przyspieszyć ładowanie obszarów gry.</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
@ -172,15 +172,15 @@
</message>
<message>
<source> × </source>
<translation> x </translation>
<translation> × </translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation>Niestandardowe:</translation>
<translation>Niestandardowa:</translation>
</message>
<message>
<source>Standard:</source>
<translation>Standardowe:</translation>
<translation>Standardowa:</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
@ -204,23 +204,23 @@
</message>
<message>
<source>Framerate Limit</source>
<translation>Limit Liczby Klatek Na Sekundę</translation>
<translation>Limit liczby klatek na sekundę</translation>
</message>
<message>
<source>Window Border</source>
<translation>Obramowanie Okna</translation>
<translation>Obramowanie okna</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Wyłączone</translation>
<translation>Wyłączona</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Włączone</translation>
<translation>Włączona</translation>
</message>
<message>
<source>Adaptive</source>
<translation>Adaptacyjne</translation>
<translation>Adaptacyjna</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
@ -228,7 +228,7 @@
</message>
<message>
<source>Windowed Fullscreen</source>
<translation>Okno Pełnoekranowe</translation>
<translation>Okno pełnoekranowe</translation>
</message>
<message>
<source>Windowed</source>
@ -561,7 +561,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
</message>
<message>
<source>Error writing Launcher configuration file</source>
<translation>Błąd zapisu pliku konfiguracyjnego Launchera</translation>
<translation>Błąd zapisu pliku konfiguracyjnego programu uruchamiącego</translation>
</message>
<message>
<source>No game file selected</source>
@ -654,7 +654,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Make Damage Fatigue magic effect uncapped like Drain Fatigue effect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This means that unlike Morrowind you will be able to knock down actors using this effect.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sprawia, że efekt magiczny Obniżenie Kondycji nie ma limitu, tak jak Osłabienie Kondycji.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Oznacza to, że w przeciwieństwie do Morrowinda będziesz mógł powalać postacie za pomocą tego efektu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sprawia, że efekt magiczny Obniżenie Kondycji nie ma limitu, tak jak Osłabienie Kondycji.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Oznacza to, że w przeciwieństwie do orginalnej gry będziesz mógł powalać postacie za pomocą tego efektu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Uncapped Damage Fatigue</source>
@ -686,7 +686,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stops combat with NPCs affected by Calm spells every frame -- like in Morrowind without the MCP.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zatrzymuje walkę z NPC pod wpływem zaklęć Uspokojenia w każdej klatce tak jak w Morrowind bez MCP.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zatrzymuje walkę z NPC pod wpływem zaklęć Uspokojenia podczas ka każdej klatce -- tak jak w Morrowind bez MCP.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Classic Calm Spells Behavior</source>
@ -1081,7 +1081,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If true, use paging and LOD algorithms to display the entire terrain. If false, only display terrain of the loaded cells.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Jeśli włączone, używaj stronicowania i algorytmów LOD do wyświetlania całego terenu. Jeśli wyłączone, wyświetlany jest tylko teren załadowanych komórek.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Jeśli włączone, używaj stronicowania i algorytmów LOD do wyświetlania całego terenu. Jeśli wyłączone, wyświetlany jest tylko teren załadowanych obszarów gry.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Distant Land</source>
@ -1089,7 +1089,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use object paging for active cells grid.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Używaj stronicowania obiektów dla siatki aktywnych komórek.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Używaj stronicowania obiektów dla siatki aktywnych obszarów gry.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Active Grid Object Paging</source>

View file

@ -86,7 +86,7 @@
</message>
<message>
<source>Import Add-on and Plugin Selection</source>
<translation>Importowanie dodatków i wtyczek</translation>
<translation>Importuj dodatkki i wtyczki</translation>
</message>
<message>
<source>Import Bitmap Fonts Setup From Morrowind.ini</source>
@ -113,7 +113,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
</message>
<message>
<source>Please wait while Morrowind is installed on your computer.</source>
<translation>Proszę poczekać, Morrowind zostanie zainstalowana na komputerze.</translation>
<translation>Proszę poczekać, Morrowind zostanie zainstalowany na komputerze.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -132,7 +132,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
</message>
<message>
<source>Morrowind will be installed to the following location. </source>
<translation>Morrowind zostanie zainstalowane do następującej lokalizacji. </translation>
<translation>Morrowind zostanie zainstalowany do następującej lokalizacji. </translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
@ -216,7 +216,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
<name>QObject</name>
<message>
<source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Could not find Morrowind.ini&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;The Wizard needs to update settings in this file.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Press &quot;Browse...&quot; to specify the location manually.&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nie udało się znaleźć Morrowind.ini&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kreator potrzebuje zaktualizować ustawienia w tym pliku.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Naciśnij przycisk Przeglądaj..., aby ręcznie określić lokalizację.&lt;br&gt;</translation>
<translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nie udało się znaleźć Morrowind.ini&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Kreator potrzebuje zaktualizować ustawienia w tym pliku.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Naciśnij przycisk &quot;Przeglądaj...&quot;, aby ręcznie określić lokalizację.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>B&amp;rowse...</source>
@ -228,7 +228,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Morrowind.bsa&lt;/b&gt; is missing!&lt;br&gt;Make sure your Morrowind installation is complete.</source>
<translation>Brakuje &lt;b&gt;Morrowind.bsa!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Upewnij się, że instalacja Morrowind została zakończona.</translation>
<translation>Brakuje &lt;b&gt;Morrowind.bsa&lt;/b&gt;!&lt;br&gt;Upewnij się, że instalacja Morrowind została zakończona.</translation>
</message>
<message>
<source>Most recent Morrowind not detected</source>
@ -350,7 +350,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
<source>%1 Installation</source>
<translatorcomment>kinda didnt know how to translate it so I translated it literally
-Igilq</translatorcomment>
<translation>%1 Instalacja</translation>
<translation>%1 - Instalacja</translation>
</message>
<message>
<source>Select %1 installation media</source>
@ -378,7 +378,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
</message>
<message>
<source>Installation completed successfully!</source>
<translation>Instalacja ukończyła się pomyślnie!</translation>
<translation>Instalacja zakończyła się pomyślnie!</translation>
</message>
<message>
<source>Installation failed!</source>
@ -491,7 +491,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to exit the Wizard?</source>
<translation>Czy jesteś pewny że chcesz opuścić kreator?</translation>
<translation>Czy na pewno chcesz opuścić kreator?</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating OpenMW configuration directory</source>
@ -499,7 +499,7 @@ do domyślnych czcionek Morrowind. Zaznacz to pole, jeśli nadal wolisz oryginal
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Could not create %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please make sure you have the right permissions and try again.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nie można utworzyć %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upewnij się, że masz odpowiednie uprawnienia, a następnie spróbuj ponownie</translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nie można utworzyć %1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upewnij się, że masz odpowiednie uprawnienia, a następnie spróbuj ponownie.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing OpenMW configuration file</source>